Translation for "miserable lives" to spanish
Miserable lives
Translation examples
Prozac has helped millions of people overcome intractable mood disorders, making miserable lives livable.
Prozac ayudó a millones de personas a superar estados de ánimo volviendo gratas sus vidas miserables.
I shall be closer to you for the next few days, which will be last of your miserable lives, than that bitch of a mother that brought you screaming into this world.
Durante los próximos días, que serán los últimos de sus vidas miserables, estaré más cerca de ustedes que esa bastarda que los trajo gritando a este mundo.
You two deserve each other for the rest of your miserable lives.
Ustedes dos se merecen el uno al otro Para el resto de sus vidas miserables.
You know, a never-ending parade of stuff to distract themselves from their miserable lives.
Un desfile de cosas que no se detenga nunca para distraerse de sus vidas miserables.
These people go under knives and bullets to save your miserable lives!
Estas personas usan cuchillos y balas, para salvar sus vidas miserables!
At least we'd get some relief from our miserable lives.
Al menos conseguiríamos alivio de nuestras vidas miserables.
Will you just stand by and watch our former royal family lead miserable lives in the enemy's country?
¿Podrían mirar que nuestra antigua familia real lleva vidas miserables en el país del enemigo?
The law... Makes miserable lives and miserable women.
- La ley... - hace vidas miserables y mujeres miserables.
People trapped in miserable lives always talk about escaping.
Las personas atrapadas en vidas miserables siempre piensan en escapar.
I will skull-rape you so hard, legally speaking, that your great-great-grandchildren will spend their short, miserable lives as indentured servants to mine.
Lo haré cráneo-violación que por lo duro, legalmente hablando, Que tu gran-bisnietos se pasan sus cortas vidas miserables, como sirvientes a la mía.
His will was theirs, the fulfillment of his slightest whim the greatest desire of their miserable lives.
La voluntad de aquel hombre era la suya; la satisfacción de su más insignificante capricho, el mayor deseo de sus vidas miserables.
Listening to them, I think of their miserable lives and of how different the world would be if these people knew how best to make use of the seasons in order to strengthen their character. But it is useless.
Al escucharlos, pienso en sus vidas miserables y en lo distinto que sería el mundo si esta gente supiera aprovechar la mejor de las estaciones para fortalecer su carácter. Pero es inútil.
Cameron Ackerson had caught a glimpse of them, rifling through Six’s photographs like a thief, but the boy couldn’t possibly understand. The love. The dedication. The care he takes, plucking these sad creatures from their miserable lives on the fringes of society—vagrants, criminals, junkies, abandoned and alone—and turning them into something more than human, too beautiful for this world.
Cameron Ackerson llegó a entreverlos al revolver por entre sus fotos como un ladrón, pero es imposible que haya comprendido el amor, la dedicación, el cuidado con que arranca a esas tristes criaturas de sus vidas miserables en los márgenes de la sociedad —vagabundos, criminales, yonquis, todos abandonados y solos— y los convierte en algo más que humano, algo demasiado bello para este mundo.
            Hand raised against his eyes to see through the blinding crystalline multicoloured rays that mirrored in some terrible way the beauty of the multiverse, Elric swung his great black blade this way and that, feeling only the faintest of resistance as, with thirsty ease, Stormbringer feasted upon the lives and souls of the warped half-beasts who had once been men and women before they pledged their miserable lives to Chaos …
Con la mano levantada sobre los ojos para ver a través de la cegadora línea de cristales multicolores que reflejaban de alguna forma terrible la belleza del Multiverso, Elric hacía oscilar la gran hoja negra de un lado a otro sintiendo sólo la más débil de las resistencias mientras que, con una sedienta facilidad, Tormentosa se festejaba con las vidas y las almas de las deformadas semibestias que en otro tiempo habían sido hombres y mujeres, antes de entregar sus vidas miserables al Caos.
At twenty-eight, I still believed in objective reporting, and had no choice but to write about the miserable lives of the pitiful combatants, to unmask the tomato-pulp blood, the glass eyes clutched in the grappling hook hands of Kuramoto as the blinded loser staggered away howling and covering his face with blood-smeared hands, or to report on the moth-eaten wig of The Angel, now so old he must surely have been the model for Gabriel García Márquez’s best short story, “A Very Old Man with Enormous Wings.”
A los veintiocho años yo todavía creía en la objetividad del periodismo y no me quedó más remedio que hablar de las vidas miserables de esos pobres luchadores, desenmascarar la sangre de tomate, los ojos de vidrio que aparecían en los dedos engarfiados de Kuramoto, mientras el perdedor "ciego" salía aullando a tropezones y tapándose la cara con las manos teñidas de rojo, y la peluca apolillada de El Ángel, ya tan anciano que seguro sirvió de modelo para el mejor cuento de García Márquez, Un señor muy viejo con unas alas enormes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test