Translation for "mercifully was" to spanish
Translation examples
Mercifully, the Kingdom of Swaziland has been spared the horrors of internal conflict, but no country can really feel immune to the effects of war and confrontation, wherever these may be occurring.
El Reino de Swazilandia ha sido misericordiosamente librado de los horrores de los conflictos internos, pero ningún país puede sentirse verdaderamente inmune a los efectos de la guerra y el enfrentamiento, dondequiera que tengan lugar.
And then, mercifully, it was over.
Hasta que al fin, misericordiosamente, concluyó.
Mercifully, the beating stopped.
Misericordiosamente, la paliza se detuvo.
Mercifully, this pub isn’t haunted.
Misericordiosamente, este pub no está embrujado.
Mercifully, no one else was around.
Misericordiosamente, nadie más estaba alrededor.
Their deaths were mercifully swift.
Sus muertes fueron misericordiosamente rápidas.
Mercifully, to everyone's relief, the hostages have now been rescued.
Afortunadamente y para tranquilidad de todos, los rehenes ya han sido rescatados.
17. The world has been mercifully free from large-scale regional conflict over the past 12 months.
Afortunadamente el mundo ha estado libre de conflictos regionales en gran escala durante los últimos 12 meses.
You take this on at the beginning of the session, a difficult time when you will have to provide guidance on how to resolve the issue of the programme of work following the mercifully swift adoption of the agenda.
Su presidencia llega en un momento difícil al inicio del período de sesiones, en el que debe ofrecernos, por decir así, un cabo del hilo de Ariadna que nos permita encontrar una salida al debate sobre el programa de trabajo, tras la aprobación, afortunadamente muy expeditiva, de nuestra agenda.
Mercifully, nuclear weapons were not used.
Afortunadamente las armas nucleares no se emplearon.
Mercifully, that nightmare is now behind us.
Afortunadamente, esta pesadilla ha terminado.
Although our world is faced with challenges of magnitude, mercifully, this debate has not been triggered by an event of such scale and instead is the result of a process to discuss the concept of R2P, which needs to be delicately dealt with, requires transparency and must take all Member States on board.
Si bien nuestro mundo hace frente a desafíos de gran importancia, afortunadamente este debate no se celebra en respuesta a un acontecimiento de gran envergadura sino que es el resultado de un proceso para discutir el concepto de la responsabilidad de proteger, que debe ser abordado con gran cuidado, requiere transparencia y debe incluir a todos los Estados Miembros.
There has in recent months, mercifully, been more peace in Bosnia.
Afortunadamente, en los últimos meses ha habido más paz en Bosnia.
But mercifully she slept.
Pero afortunadamente se durmió.
Mercifully, it didn’t get wider.
Afortunadamente, no se ensanchó.
The tears, mercifully, receded.
Afortunadamente, las lágrimas cesaron.
The trial was mercifully brief.
El juicio fue breve, afortunadamente.
Mercifully, it would be ended then.
Afortunadamente, terminaría allí.
The episode, mercifully, was not a long one.
Afortunadamente, el episodio no fue largo.
Mercifully they were alone again.
Afortunadamente, ya estaban solos otra vez.
Mercifully, the conn said nothing.
Afortunadamente, el conn no dijo nada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test