Translation for "mercifully" to spanish
Translation examples
Hopefully consciousness or any pain was mercifully brief.
Por suerte, la conciencia o cualquier dolor fue piadosamente breve.
The press called them the "new wave of British heavy metal", mercifully shortened to NWOBHM.
La prensa las llamaba la "Nueva Ola del Heavy Metal Británico", piadosamente acortada a NWOBHM.
My life. God has mercifully ensured that our suffering
Dios está piadosamente asegurado... de que sufrió demencia por un tiempo.
Mercifully nicknamed The Shark.
Piadosamente apodado El Tiburón.
The door mercifully gave.
La puerta, piadosamente, cedió.
The future, to her, was mercifully obscure.
El futuro, para ella, era piadosamente oscuro.
Also, the transaction was mercifully brief.
Además, la transacción fue piadosamente breve.
Mercifully, she cut off my rambling.
Piadosamente, interrumpió mis desvaríos.
Tidily put away and mercifully done with.
Enterrada con pulcritud y, todo piadosamente concluido.
I will make this as mercifully brief as I can.
Seré tan piadosamente breve como pueda.
The rest of the body was still mercifully hidden.
El resto del cuerpo seguía piadosamente oculto.
Medical indignities, mercifully vague now.
Indignidades médicas, piadosamente vagas ahora.
It would have to be done mercifully.
Tendría que hacerlo por compasión.
I could kill mercifully.
Era capaz de matar sin compasión.
We do it as mercifully, as kindly as we can.
Lo hacemos con toda la bondad y compasión posibles.
A sword piercing his heart but neither fatally, quickly, nor mercifully.
Una espada que le atravesaba el corazón, pero ni mortalmente, ni deprisa, ni con compasión.
That was what the Romans did to their decrepit slaves, as mercifully as they killed old beasts of burden.
Los romanos solían dar muerte a sus esclavos cuanto éstos alcanzaban una edad avanzada, del mismo modo que mataban por compasión a sus bestias de carga cuando ya eran inútiles.
Forced to watch his family killed, and then dispatched himself. Mercifully? Art wonders. Was it some sort of sick mercy?
Obligado a contemplar el asesinato de su familia, y después ejecutado. ¿Misericordiosamente?, se pregunta Art. ¿Una especie de retorcida compasión?
Their lordships of the Admiralty don’t look mercifully on captains who abandon their station to chase wild geese halfway round the world.
Sus señorías del Almirantazgo no muestran demasiada compasión por los capitanes que abandonan su puesto para perder el tiempo por medio mundo para nada.
Self-pity was not a common indulgence by Barbara but now she sank into it, and then mercifully dozed off, not really sleeping yet not awake.
Tener compasión de sí misma no era un sentimiento muy habitual en Barbara, pero ahora no pudo evitarlo. Se fue adormeciendo, sin sumirse en un profundo sueño ni quedándose despierta.
Hanneke, mercifully, did not add, “Do you think he came by so often in order to see you?” but the question, unspoken, hung in the air.
—Por compasión, Hanneke no añadió: «¿O crees que venía tan a menudo para verte a ti?», pero la pregunta, muda, flotó en el aire—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test