Translation for "man of kind" to spanish
Translation examples
He's a good man, a kind, brave, wonderful...
Es un buen hombre, amable, valiente, maravilloso…
Maybe the man was kind, maybe he planned to sell me into slavery.
Quizá fuera un hombre amable o quizá tuviera planeado venderme como esclavo.
And he is a good man, a kind man, who pays me a lot of heed . . .
Es un buen hombre, un hombre amable que me presta mucha atención…
I watched Arthur, a man as kind as any I have known, and saw nothing but joy in his eyes.
Miré a Arturo, un hombre amable como ninguno, y no percibí sino júbilo en su mirada.
She was absorbed and moved by the man she met in those pages, an inquiring and intelligent man, a kind man, a man so utterly, helplessly, winningly humane.
Se sintió atrapada y conmovida por el hombre que conoció en esas páginas, un hombre inquisitivo e inteligente, un hombre amable, un hombre tan absoluta, inevitable y encantadoramente humano.
Though Orem was born when Beauty had already passed three centuries of life in power, still the girl Asineth had found her lover—a dreamer, a good man, a kind man who cared less for his plan than for the people in it.
Si bien Orem había nacido cuando Belleza ya llevaba tres siglos en el poder, la niña Asineth había encontrado a su amante: a un soñador, a un buen hombre, a un hombre amable que pensaba menos en su plan que en las personas involucradas en él.
And if she didn’t want a man, what kind of woman would she be?
Y si no quiere estar con ningún hombre, ¿qué clase de mujer es?
Phil Cunningham. He's a good man. What kind of questions?
—Ése es Phil Cunningham. Es un buen hombre. ¿Qué clase de preguntas hacía?
"I can't believe you didn't know it. Man, what kind of god are you?
– Yo no puedo creer que no lo supieras ¿Hombre, qué clase de Dios eres?
I think about what kind of man, what kind of person, would work so hard to win the affections of a child.
Me pregunto qué clase de hombre, qué clase de persona se esforzaría tanto para ganarse el afecto de una niña.
Maybe if Griffin had done the work himself-if he’d been that kind of man, the kind Harve was-he might have felt the same sense of pride and accomplishment Joy got from being more involved, studying the magazines, choosing fixtures, riding herd on the contractors.
Tal vez si Griffin hubiera hecho el trabajo por sí mismo —si hubiera sido de esa clase de hombres, la clase a la que pertenecía Harve—, habría sentido el mismo orgullo y la satisfacción por haberlo conseguido que Joy, la cual participó más, mirando revistas, eligiendo los elementos de la instalación, estando encima de los obreros.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test