Translation for "magnificence" to spanish
Translation examples
After the events of 11 March this year, I strongly felt the magnificence of a society in which each individual undertakes actions in an orderly manner, a society in which people help each other.
Con posterioridad a los acontecimientos del 11 de marzo de este año, sentí profundamente la magnificencia de una sociedad en la que cada individuo lleva a cabo acciones de manera ordenada, una sociedad en la que las personas se ayudan mutuamente.
Reducing poverty means not only reducing inequalities and improving standards of living but also protecting and celebrating the magnificence of our planet, and adding beauty to it.
Reducir la pobreza no es únicamente reducir las desigualdades y mejorar los niveles de vida sino también proteger y celebrar la magnificencia de nuestro planeta y aumentar su belleza.
And, finally, Geneva has amply confirmed to me the wisdom of a distinguished French Ambassador, de Callières, who wrote one of the first treatises on diplomacy in the eighteenth century. He wrote: "An ambassador must be liberal and magnificent, but with judgement and design, and his magnificence should be reflected in his suite.
Y por último, Ginebra me ha confirmado con creces la sabiduría de un distinguido Embajador francés, de Callièrs, quien escribió uno de los primeros tratados sobre la diplomacia en el siglo XVIII. Dijo el Sr. de Callièrs que "un embajador debe ser liberal y magnífico, pero con juicio y estilo, y su magnificencia debe quedar reflejada en su traje.
Indeed, what kind of life is it that is devoid of Buddhist smile, of Christian love, of Mosaic compassion for the oppressed, of Zoroastrian fire and water, and of the magnificence of Quranic expression? What a bleak life that is denuded of heavenly music of Pythagoras, of Platonic ideal forms, of Aristotelian logic, politics, and metaphysics, of Plotinus's all-pervasive insight, of the divine wisdom propounded by Farabi, Avicenna and Averroes; where Suhravardi's illuminationist intuition is absent, the sacred folly and unique wisdom of the Greeks is lacking; where there is no sign to be found of the stormy sea of Persian mystical poetry, or of the silken softness of Arabic lyrics, or of the whiteness of cherry blossoms and Japanese Hai Kus; where the beautiful and beauty-seeking heart of Ibn al-Arabi and Meister Eckhart, and the restless nights of the romanticists and the enlightened age of 18th century thinkers remain unknown.
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica? ¡Qué vida lúgubre la que transcurre privada de la música celestial de Pitágoras, de las formas ideales de Platón, de la lógica, la política y la metafísica aristotélicas, de la perspicacia de Plotino que todo lo abarca, de la sabiduría divina propuesta por Farabi, Avicena y Averroes, cuando falta la intuición de Suhravardi que ilumina, la locura sagrada y la sabiduría singulares de los griegos, cuando no hay señal visible del mar tormentoso de la poesía mística persa, ni de la suavidad sedosa de las letras árabes, ni de la blancura de los cerezos en flor y los haikus japoneses, cuando siguen sin conocerse el hermoso corazón que busca la belleza de Ibn al-Arabi y Meister Eckhart, y las noches insomnes de los románticos y el "siglo de las luces" de los pensadores del siglo XVIII!
I wish to thank the Government of Switzerland for its fine hospitality, and to acknowledge the magnificence of the historic facilities in which we are conducting our deliberations.
Quiero dar la gracias al Gobierno de Suiza por su amable hospitalidad, y reconocer la magnificencia de las históricas instalaciones en que celebramos nuestra deliberaciones.
By celebrating traditional boat racing, children and youth have the opportunity to observe the magnificence of the ancient Royal Navy and to improve patriotism.
La celebración de las tradicionales regatas da a los niños y a los jóvenes la oportunidad de observar la magnificencia de la antigua Armada Real y sirve para aumentar el sentimiento patriótico.
It is therefore both fitting and just that we dedicate ourselves this year and every year to improving awareness not just of the manifold tragedies of the slave trade, but also of the breadth and magnificence of human strength in the face of terrible adversity.
Por consiguiente, es apropiado y justo que nos dediquemos este año y todos los años a aumentar la concienciación no sólo acerca de las tragedias innumerables que provocó la trata de esclavos, sino también acerca de la amplitud y la magnificencia de la fuerza humana frente a una adversidad terrible.
You're looking at magnificence.
Estáis contemplando la magnificencia.
Forgive me, Magnificence, but I...
- Perdóneme, Magnificencia, pero...
- Buy her, Your Magnificence?
- ¿La compráis, Su Magnificencia?
Your - - Your celestial magnificence, your --
Su... celestial magnificencia...
- He blasphemed, Magnificence.
- Él te ha calumniado, Magnificencia.
Such primal magnificence.
Tal magnificencia original.
She is, Your Magnificence.
Lo es, Su Magnificencia.
"of its own magnificence"
"de su propia magnificencia"
The magnificence of this place.
La magnificencia de este lugar.
Of course, Magnificence.
—Por supuesto, magnificencia.
Yes. Thank you, Magnificence.
Sí. Gracias, magnificencia.
Look at the magnificence of the citadel.
Mira la magnificencia de esta ciudadela.
This was the magnificence I remembered?
¿Era aquello la magnificencia que yo recordaba?
But their magnificence was in their construction.
En cambio, su magnificencia se debía a su construcción.
Five foot four-and-a-quarter inches of sheer magnificence.
Cinco pies y cuatro y cuarta pulgadas de puro esplendor.
I'd love to be a child to appreciate their magnificence.
Me gustaría ser niño para poder apreciarlos en todo su esplendor.
Because I dared to question. "Why do we waste our magnificence on them?"
Porque osé hacer preguntas. ¿Por qué malgastamos nuestro esplendor con ellos?
Do not shorten the magnificence of your life!
No debéis abreviar el esplendor de vuestra vida.
But none of it, none it compares to the magnificence of this island.
Pero nada... nada se compara con el esplendor de esta isla.
The devil blinds you with his glamour, touches you - fills you with magnificent strength.
El diablo te ciega con su esplendor, te toca. Te llena de poderosa fuerza.
But none of it compares to the magnificence of this beautiful island.
Pero nada se compara con el esplendor de esta hermosa isla.
Hmm. It seems to me that men have not begun to discover the magnificence of this life.
Me parece que los hombres aún no han descubierto... el esplendor de la vida.
His return was as magnificent as he had wished.
Su regreso tuvo todo el esplendor que esperaba.
I beheld the magnificence of Jenny S.
Contemplé el esplendor de Jenny S.
Pray tell us about the magnificence of Peru.
Por favor, háblenos del esplendor de Perú.
its magnificence—which led him into Versailles, and cathedrals.
su esplendor, que le llevó a Versalles y las catedrales.
You will come to know the true magnificence that awaits you.
Conocerás el verdadero esplendor que te espera.
Magnificent works rich in color and brilliance.
Unas obras magníficas de un colorido y un esplendor inigualables.
He reveled in magnificence because it suited his nature.
Él se deleitó en el esplendor porque. así cuadraba con su naturaleza.
The ostentatious staging of deadly violence demonstrated the ruler’s power and magnificence.
La pomposidad de la puesta en escena de la pena de muerte manifiesta el poder y la magnificiencia del señor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test