Translation for "losses losses" to spanish
Translation examples
We reflect on the horrors and cruelty inflicted upon a generation who were forced to endure tyranny, occupation and the violent abuse of their human rights and fundamental freedoms; on the millions who died and the millions more who suffered the pain and anguish of loss -- loss of limb, of family, of friend, of comrade and so much more.
Reflexionamos sobre los horrores y la crueldad infligidos a una generación, que se vio obligada a soportar la tiranía, la ocupación y las violaciones de sus derechos humanos y libertades fundamentales; sobre los millones que murieron y otros millones que sufrieron el dolor y la angustia de la pérdida: pérdida de miembros, de familia, de amigos, de camaradas y mucho más.
Afterward, there was pain of loss—loss of what, I wondered, understanding nothing.
Después hubo un dolor de pérdida: pérdida de qué, me pregunté, sin entender nada.
The Catholic definition of hell is just that—pure loss. Loss of God.
La definición católica del infierno es exactamente eso: pura pérdida. Pérdida de Dios.
It is a protection, because one becomes more conscious of loss—loss of time, of dignity, of one’s first ideals.
Es una forma de protección, porque uno cobra más conciencia de ciertas pérdidas… pérdida de tiempo, de dignidad, de los primeros ideales.
From every point she touched flowed a welcome weariness, deeper than repose, the seeping desuetude of death: sadness and distance and loss, loss of motive, utility, connection.
De cada punto de contacto fluía una fatiga de bienvenida, más profunda que el reposo, la caducidad de la muerte al filtrarse; tristeza y distancia y pérdida, pérdida de motivación, de utilidad, de conexión.
It seeks compensation in the total amount of USD 1,444,824 (950,694 Jordanian dinars (JOD)) for contract losses, losses related to a business transaction or course of dealing, and interest.
Pide una indemnización de 1.444.824 dólares de los EE.UU (950.694 dinares jordanos (JD)) por pérdidas contractuales, pérdidas relativas a transacciones realizadas con arreglo a usos convencionales o los usos del tráfico, e intereses.
Dodsal seeks compensation in the total amount of US$22,646,081 (US$17,373,569 and DM 8,235,663) for contract losses, loss of tangible property, and an unpaid refund of income tax.
Dodsal pide una indemnización total de 22.646.081 dólares de los EE.UU. (17.373.569 dólares de los EE.UU. y 8.235.663 marcos alemanes) por pérdidas contractuales, pérdidas de bienes muebles, y reembolso no pagado del impuesto sobre la renta.
The Panel has reclassified the remaining USD 96,339 as financial losses (loss of cash).
El Grupo ha reclasificado los 96.339 dólares de los EE.UU. restantes como pérdidas financieras (pérdidas de dinero efectivo).
There are two categories of alleged losses: losses relating to amounts due under a deferred payment agreement and amounts due under "cash contracts".
814. Hay dos categorías de pérdidas alegadas: pérdidas relativas a cantidades adeudadas con arreglo a un acuerdo de pago diferido y a cantidades adeudadas en virtud de "contratos en efectivo".
It seeks compensation in the total amount of USD 2,363,213 (JOD 1,554,994) for contract losses, losses related to a business transaction or course of dealing, and interest.
Pide una indemnización de 2.363.213 dólares de los EE.UU. (1.554.994 dinares jordanos) por pérdidas contractuales, pérdidas relativas a transacciones realizadas con arreglo a usos convencionales o los usos del tráfico, e intereses.
I was afraid, above all, that he might be disappointed, because we’re never fully aware of how much we ourselves change over two decades, and a fresh, young student is quite different from a woman nearing forty, with two children clamouring for her attention, children she has to bring up alone, a woman who has led a life of uncertainty and grief and loss (the worst, most paralysing kind of loss, loss with no closure or corroboration). Mentally, I slightly shrank back from the encounter.
Temía sobre todo que se llevara un chasco, nadie es del todo consciente de cuánto ha cambiado en dos decenios, no era lo mismo una estudiante jovencísima que una mujer que se iba acercando a los cuarenta, con dos hijos que la reclamaban a diario y a los que le tocaba educar en soledad, y que además había vivido en la incertidumbre y la pérdida (la pérdida sin clausura ni corroboración, la que más encadena y la peor), lo había pasado mal. Y me retraje.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test