Translation examples
adjective
Or an extremely long-lived adaptation and evolution.
—O una adaptación y una evolución muy duraderas.
Climate changes would be drastic and long-lived.
El cambio climático sería drástico y duradero.
OW: More dangerous, and more venomous, and more long-lived.
OW: Habría sido más peligroso, más dañino y más duradero.
But the Monuments do imply that a long-lived, stable civilization once existed.
Sin embargo, esos Monumentos implican que antiguamente existió una civilización duradera y estable.
Abyssinian absolutism was even more long-lived than its European counterparts, because it was faced with very different challenges and critical junctures.
El absolutismo abisino fue incluso más duradero que sus homólogos europeos porque se enfrentó a desafíos y coyunturas críticas muy distintos.
The first prototypes were developed by Madrid Sybel but Quin was the one who made us fully intelligent, stable, and long-lived.
Los primeros prototipos los desarrolló Madrid Sybel, pero fue Quin el que nos convirtió en criaturas totalmente inteligentes, estables y duraderas.
Other sorts, long-lived radio-isotopes of strontium and cesium, for example, are still in the atmosphere, and soak into our bodies through the skin, or when we eat or drink or breathe.
Otras, radioisótopos de estroncio y cesio muy duraderos, por ejemplo, se encuentran todavía en la atmósfera, y penetran en nuestro cuerpo a través de la piel, o cuando comemos, bebemos o respiramos.
Sitting there on the earth he had wished he could slide down a crack like a changeling and re-emerge something else, something better, something mighty, noble, long-lived-something like a tree.
Ahí sentado en la tierra había deseado ser una criatura mágica, deslizarse por una grieta y volver a emerger como algo distinto, algo mejor, algo poderoso, noble, duradero... algo como un árbol.
His particular desire, to conduct a successful custody suit against Lillian, now looked like a naive delusion, and his more general and long-lived desire, to be a good father, was starting to feel like a simpleminded obsession.
Su particular deseo, ganar una demanda de tutela contra Lillian, parecía ahora un delirio de ingenuidad, y su deseo más general y duradero, ser un buen padre, empezaba a resultar una obsesión absurda.
Thus it is well within our power both as an independent nation under recognized international law, and also as a moral right as a long-lived and therefore legitimate form of government, both to act as we choose and to foster governments like our own.
Por consiguiente, como nación independiente reconocida por las leyes internacionales y también como derecho moral propio de un gobierno duradero y por tanto legítimo, gozamos de la autoridad necesaria para actuar según nuestro propio criterio y para alentar gobiernos como el nuestro.
adjective
of the long-lived greenhouse gases is due primarily to increases in the concentrations of CO2, CH4 and N2O;
de los gases de efecto invernadero de larga vida se debe principalmente al aumento de las concentraciones de CO2, CH4 y N2O.
It will continue to be called Palestine. Palestine will live and will overcome! Long live free, sovereign and independent Palestine!
Se seguirá llamando Palestina: ¡Palestina vivirá y vencerá! ¡Larga vida a Palestina libre, soberana e independiente!
c. Fast, reliable and long-lived;
c. Instrumentos rápidos, confiables y de larga vida útil;
It is a long-lived species, reaching maturity at 20-25 years.
Es una especie de larga vida, que alcanza la madurez entre los 20 y 25 años.
Long live the United Nations!
¡Larga vida a las Naciones Unidas!
In waiting for that brilliant time to come and in a collective commitment, let us each do our part to pave the way and prepare the conditions for building that bright future. Long live love and spirituality. Long live peace and security. Long live justice and freedom.
Mientras esperamos a que llegue ese momento brillante, y en un compromiso colectivo, hagamos cada uno lo que nos corresponde para allanar el camino y preparar las condiciones para construir ese futuro brillante. ¡Larga vida al amor y la espiritualidad! ¡Larga vida a la paz y la seguridad! ¡Larga vida a la justicia y la libertad!
Long live Lebanon! Long live the people of Lebanon!
¡Larga vida al Líbano! ¡Larga vida al pueblo del Líbano!
The area contaminated with long-lived radioactive nuclides constitutes 21 per cent of the country's entire territory.
La zona contaminada por nucleidos radiactivos de larga vida representa el 21% de todo el territorio del país.
Multilateralism or chaos. Long Live the United Nations!
Multilateralismo o caos. ¡Larga vida a las Naciones Unidas!
the squeaky voice approved. "Long live Doren! Long live Seth!
—aprobó la vocecilla chillona—. ¡Larga vida a Doren! ¡Larga vida a Seth!
Long live the king!”
—¡Larga vida al rey!
Long live the Tippoo!
¡Larga vida al Tippoo!
Long Live the Duchess!
¡Larga vida a la duquesa!
Long live the Consul!
¡Larga vida al Cónsul!».
Long live the emperor.
Larga vida al emperador.
Long live the Jacuzzi.
Larga vida al jacuzzi.
adjective
You’re long-lived, like me.
Tú eres longevo, como yo.
“And the children—also long-lived?”
-¿Y los niños? ¿También serán longevos?
You see, they’re long-lived;
Verás. Son seres longevos;
The pressures in a long-lived society are less.
Las presiones en una sociedad longeva son menores.
“We weren’t so long-lived then.
Por aquel entonces no éramos tan longevos.
He was also exceptionally long-lived, which was another clue.
También fue excepcionalmente longevo, lo cual fue otra pista.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test