Translation for "letting me know" to spanish
Translation examples
He stretches leisurely, letting me know the meeting is now over. —I’ll pass on the message, he says. —Thank you, I say.
Se despereza ociosamente, haciéndome saber que se ha terminado la reunión. —Pasaré el mensaje. —Gracias.
He knew you'd report his behavior to me, letting me know without dire words that matters are not as they should be."
Sabía que me harías partícipe de ese comportamiento, haciéndome saber sin palabras funestas que las cosas no van como debieran ir.
He straightened my half-dead garland, then took hold of me and kissed me, letting me know how glad he was to see me.
—Me enderezó la mustia guirnalda y luego me abrazó y me besó, haciéndome saber cuánto se alegraba de verme—.
My Advice is, if you get such a Letter, to take no Notice of it, but to come on hither as you had proposed, letting me know the Day and Hour (after dark, if possible) at which we may expect you.
Mi consejo es, en el caso de que llegara usted a recibir una carta semejante, que no le preste atención y venga aquí tal como ha propuesto, haciéndome saber el día y la hora (a ser posible después de que haya oscurecido) en que debo esperarlo.
He told me he would keep me up to date whenever he traveled, letting me know if he was seeing anyone related to his major concern that's what we called it, his 'major concern.' Also anything else that could be helpful if . if . goddamn it, if!
Me dijo que me tendría al corriente siempre que viajase, haciéndome saber si iba a ver a alguien relacionado con su gran preocupación… así lo llamó, su «gran preocupación», y también de cualquier otra cosa que pudiese ser útil si… si,… ¡maldita sea, si! –¿Si qué?
    “ Name his punishment,” Rubiy said softly, letting me know what he wanted to hear.     I didn’ t answer.
—Di cuál tiene que ser su castigo —murmuró Rubiy suavemente, dejándome saber lo que deseaba oír. No respondí.
saw her in the distance, doing what she was supposed to, but letting me know by a whisper of feeling that she’ d caught Cortelyou’ s fear and knew something was wrong.
la vi en la distancia, haciendo lo que se suponía que debía hacer, pero dejándome saber con un susurro de sensación que había captado el miedo de Cortelyou y sabía que algo iba mal.
Galiess bared her glance at me, letting me know she was sure I’ d been in this with Cortelyou, and that Rubiy would see for himself when he took Dere’ s mind apart.
—Galiess desnudó su mirada hacia mí, dejándome saber que estaba segura de que yo estaba en aquello con Cortelyou, y que Rubiy lo podría ver por sí mismo cuando despedazaran la mente de Dere.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test