Translation for "kingships" to spanish
Translation examples
Kingship was such an institution; patron-client ties constituted another powerful socio-political institution.
Una de ellas era la monarquía; la vinculación entre los "señores" y sus "súbditos" constituía otra poderosa institución sociopolítica.
Who could have written so profoundly... on the cares of kingship?
¿Quién podría haber escrito de forma tan profunda... sobre las preocupaciones de la monarquía?
It's a monument to the ideals of absolute kingship and the divine right of kings.
Es un monumento a los ideales de la monarquía absoluta y el derecho divino de los reyes.
So, in a sense, there does seem to be a link between kingship and cattle, something quite fundamental.
Así que, en cierto sentido, parece haber un vínculo entre monarquía y ganado, algo fundamental.
Why, that was an end of kingship itself.
Eso era el fin de la monarquía en sí misma.
The Wilton diptych is the clearest illustration of his exalted vision of kingship.
El díptico de Wilton es la más clara ilustración de su exaltada visión de la monarquía.
He is more senior, shown presenting the sign of kingship to the Nubian ruler.
Es el superior mostrado presentando el signo de la monarquía al gobernante nubio.
The kingship must fall?
—¿De modo que caerá la monarquía?
Know you: Kingship is a Trust.
Sabedlo: la monarquía es un voto de confianza.
Kingship is all symbols and signs.” “No!”
La monarquía se basa en símbolos y en señales. —¡No!
The rites of Powys’s kingship were not unlike our own.
Los ritos de la monarquía de Powys no eran muy diferentes de los nuestras.
that was a rightful kingship compared to the tyranny of Caesar.
ésta sí era una verdadera monarquía, comparada con la tiranía del César.
In the Republic of England, Kingship was abolished, and the House of Lords with it;
En la República de Inglaterra se abolió la monarquía, y con ella la Cámara de los Lores;
She was insulting the High Kingship, the druids, Tara itself.
Había insultado a la monarquía, a los druidas y al mismísimo centro sagrado de Tara.
Across his lap lay a crook and flail—the symbols of Egyptian kingship.
En su regazo reposaban el cayado y el látigo, los símbolos de la monarquía egipcia.
Now I assume my kingship, and I command you, demon!
Ahora yo asumo mi dignidad real, y yo te ordeno, demonio.
Something about the mantle of kingship had made it difficult for him to find ease with men his age.
Algo del manto de la dignidad real le había impedido encontrarse a gusto con hombres de su edad.
Erik fled to Northumbria in England, where he was given its kingship by Athelstan, but he didn’t last long.
Erik huyó a Northumbria en Inglaterra, donde recibió su dignidad real de parte de Athelstan, aunque no duró mucho tiempo.
Certain elements in the Odyssey correspond to the period of the decline of Mycenaean feudalism (the fact that the societies shown are illiterate, the vague status of kingship in Ithaca, the queer economics of Penelope’s marriage settlement).
Ciertos elementos de la Odisea corresponden con el declive del feudalismo micénico (el hecho de que las sociedades que aparecen sean analfabetas, la vaga condición de la dignidad real en Ítaca, la extraña economía de los pertrechos ajuáreseos de Penélope).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test