Translation for "keep track of" to spanish
Translation examples
verb
Keeping track of world currencies.
Hay que seguir el rastro de las divisas.
And the ability to keep track of time.
Y la capacidad para seguir la pista al tiempo.
What followed was hard to keep track of.
Lo que le enseñó era difícil de seguir.
It couldn't be easy to keep track of these characters.
No era fácil seguir a todos esos personajes.
They could not keep track of travelers.
No estaban en condiciones de seguir los pasos de cada viajero.
She couldn’t keep track of the numbers anymore.
No podía seguir contando.
You’re keeping track, of course.” “Of course, Captain.
Por supuesto, la seguirás. —Claro, capitán.
I make an effort to keep track of such things.
–Me esfuerzo por seguir este tipo de cosas.
Following this exercise, obligations are now raised in IMIS to record and keep track of reimbursements rendered under letters of assist.
En lo sucesivo, se consignan en el SIIG obligaciones para registrar los reembolsos hechos en virtud de cartas de asignación y mantenerse al corriente de su situación.
(n) Liaison with the Executive Office of the Secretary-General and with Member States to keep track of and exchange information on ongoing work to assist surviving victims of malicious acts and natural disasters and other emergency survivors and their families;
n) El enlace con la Oficina Ejecutiva del Secretario General y los Estados Miembros a fin de mantenerse al corriente de la labor en curso para asistir a los supervivientes de actos intencionales y desastres naturales y otros supervivientes de emergencias y sus familias e intercambiar información al respecto;
Inadequate secretariat support placed too much responsibility on subcommittees in keeping track of their work and preparing drafts.
El insuficiente apoyo de la Secretaría impone demasiada responsabilidad a los subcomités en lo que respecta a mantenerse al corriente de las actividades y elaborar proyectos de informes.
(g) To keep track of the needs of field operations/presences a task force meets weekly under the chairmanship of the Deputy High Commissioner;
g) para mantenerse al corriente de las necesidades de las operaciones u oficinas sobre el terreno, un grupo de tareas se reúne generalmente bajo la presidencia del Alto Comisionado Adjunto;
Existing procedures for authorizing, costing and keeping track of exceptions should be maintained so as to be able to respond to queries of the auditors or Member States in this regard.
Se deberían mantener los procedimientos en vigor para autorizar, costear y mantenerse al corriente de las excepciones a fin de poder responder a las preguntas de los auditores de los Estados Miembros a ese respecto.
(b) Making a concerted effort to identify the main users of completed work and to keep track of the use they make of it and their reactions to it;
b) Un esfuerzo concertado para identificar a los principales usuarios de la labor terminada y mantenerse al corriente del modo en que la utilizan y cómo reaccionan a ella;
Keeping track of and analysing scientific assessments produced by other bodies such as the Intergovernmental Panel on Climate Change and the future intergovernmental panel on biodiversity and ecosystem services.
Mantenerse al corriente de las evaluaciones científicas realizadas por otros órganos, como el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y el futuro grupo intergubernamental de expertos sobre la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas, y analizarlas.
It maintains a network in 40 countries and is able to keep track of every case in these countries through its regional offices.
La Organización mantiene una red en 40 países y, mediante sus oficinas regionales, puede mantenerse al corriente de cada uno de los casos en esos países.
In the fifth sentence, after the words "in-depth analysis", delete the words "as well as monitoring of developments" and insert the words "keeping track of developments in these areas".
En la quinta oración, después de las palabras "estudios más a fondo", suprímanse las palabras "y de observar los acontecimientos" e insértense las palabras "y de mantenerse al corriente de los acontecimientos en estas esferas".
Galileo nodded. Kepler’s places of residence had shifted through the years in ways Galileo had not tried to keep track of.
Galileo asintió. La residencia de Kepler había cambiado tanto con los años que ya no intentaba mantenerse al corriente de su paradero.
When you get into that kind of navel-gazing soul-searching it isn't too easy to keep track of what is happening in the real world.
Cuando uno se embarca en esos viajes para autocontemplarse el ombligo del alma no es nada fácil mantenerse al corriente de lo que ocurre en el mundo real.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test