Translation for "it disgusting" to spanish
Translation examples
He added that the cell was disgusting and about two centimetres of urine covered the floor.
Añadió que las celdas eran asquerosas y que el piso estaba cubierto de dos centímetros de orina.
You disgusting bastard...fucking disgusting...
—Cabrón asqueroso... más que asqueroso...
‘He was fucking disgusting.’ ‘What was it that was so disgusting about him?’
—¡Era un asqueroso! —¿Qué tenía de asqueroso?
“You are disgusting,”
—¡Qué asquerosa eres!
“That… is somewhat disgusting.”
—Eso... es un poco asqueroso.
So yes, it’s disgusting, but so is our life—our life is disgusting!
¡Pues sí, es asqueroso, pero también nuestra vida es asquerosa!
“She’s a disgusting freak!
¡Es una asquerosa!
The Chairman of the NHRC, Justice Nwokedi, characterized prison conditions as “disgusting”. Ibid., p. 14.
El Presidente de la Comisión Nacional de Derechos Humanos, el juez Nwokedi, caracterizó las condiciones en las cárceles como "repugnantes" Ibíd., pág. 14.
Settler behaviour is particularly disgusting in Hebron where settlers continuously harass Palestinians and damage their property.
El comportamiento de los colonos es especialmente repugnante en Hebrón, donde hostigan continuamente a los palestinos y dañan sus bienes.
48. Since many persons regard acts of torture and closely related practices such as cruel, inhuman or degrading treatment as some of the most repellent and cruellest forms of physical and mental suffering, and since such acts stir up powerful feelings of resentment and disgust in ordinary individuals, the authors of the Constitution of the State of Qatar made sure to write explicit provisions into the Constitution prohibiting and criminalizing torture.
49. Habida cuenta de que muchas personas consideran que los actos de tortura y las prácticas análogas, como los tratos crueles, inhumanos o degradantes, son una de las formas más repugnantes y crueles de sufrimiento físico y mental, y que esos actos suscitan un fuerte sentimiento de rencor e indignación en las personas normales, los autores de la Constitución del Estado de Qatar se aseguraron de redactar disposiciones que prohíben expresamente la tortura y la declaran delito.
However, the conditions of detention in Moscow's Butyrskaya and Matrosskaya Tishina No. 1 remand centres, especially in the so-called general cells of these two centres, contrived to be even more disgusting.
70. No obstante, las condiciones de detención que reinan en los centros de detención de Moscú Butyrskaya y Matrosskaya Tishina Nº 1, especialmente en las llamadas celdas generales de estos dos centros, eran aún más repugnantes.
A convention on child labour should be agreed at the next international labour conference, and urgent national and international measures should be taken to combat the most disgusting form of exploitation — child prostitution.
En la próxima conferencia internacional del trabajo se debe acordar una convención sobre el trabajo de los niños y se deben tomar con urgencia medidas nacionales e internacionales para luchar contra la forma más repugnante de explotación: la prostitución infantil.
But until one saw the horrific reality, it was impossible to imagine the vast racial annihilation system of which Belsen was just one small part, a system for the slow murder of millions of innocent human beings, for the deliberate desecration of millions of human souls in deliberately disgusting and degrading conditions -- and all in the name of a perverted and lunatic ideology.
Pero hasta que se vio la espantosa realidad, fue imposible imaginar el amplio sistema de aniquilación racial del cual Belsen era sólo un pequeño integrante, un sistema destinado al asesinato lento de millones de seres humanos inocentes, a la profanación deliberada de millones de almas en condiciones deliberadamente repugnantes y degradantes; y todo ello en nombre de una ideología demencial y pervertida.
I quote the words of Sergei Lavrov, Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation: "I think this is disgusting ...
El Ministro de Relaciones Exteriores de Rusia, S. V. Lavrov, calificó los sucesos del siguiente modo, y cito: "Considero que todo esto es repugnante ...
Let us prevent heinous and disgusting phenomena such as terrorism from being fostered in that way; both the terrorism that constantly takes innocent lives — which many seek to compare with the fight of other peoples that have employed humanitarian and worthy methods in their resort to weapons in order to win their rights — and the other much more sophisticated, computerized and globalized terrorism that turns the economy, politics and ideas into a lethal weapon to secure the interests of a restricted circle of selfish people who believe it is their prerogative to unilaterally impose their laws and their punishments on others.
Evitemos que por esa vía se fomenten fenómenos crueles y repugnantes como el terrorismo; tanto el que cobra constantemente vidas inocentes – que algunos pretenden homologar con la lucha de otros pueblos que, con métodos humanitarios y dignos, han tenido que acudir a las armas para conquistar sus derechos – como el otro terrorismo, mucho más sofisticado, informatizado y globalizado, que hace de la economía, la política y las ideas un arma letal para asegurar los intereses de un reducido círculo de egoístas, creídos dueños de la prerrogativa de imponer unilateralmente su ley y sus castigos.
Equally disgusting is the fact that Governments in the region chose to swallow the lie peddled by the Indonesian Government.
También es repugnante que los Gobiernos de la región quisieran aceptar la mentira que les ofrecía el Gobierno indonesio.
Disgusting!” said Stichus. “Disgusting, rubbish!”
–¡Repugnante! – replicó Stichus. –¡Nada de repugnante!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test