Translation for "is unpaid" to spanish
Translation examples
(a) Unpaid invoices
a) Facturas no pagadas
Unpaid pledges
Promesas no pagadas
Unpaid cheques
Cheques no pagados
(a) Unpaid work
a) Trabajos no pagados
Unpaid invoices
Facturas no pagadas
Some of these, I could see, were unpaid.
Vi que algunas no se habían pagado.
Three receipted and four unpaid bills.
Tres recibos y cuatro facturas no pagadas.
Money dignifies what is frivolous if unpaid for.
El dinero dignifica lo que es frívolo si no está pagado.
He’ll close up faster than an unpaid hooker’s hole.”
Se cerrará más rápido que el agujero no pagado de una puta.
I hated the idea of going away with that debt unpaid.
Me molesta la idea de marcharme sin haber pagado previamente esa deuda.
I hear murmurs of promises unkept, sums unpaid.
Me llegan rumores de promesas incumplidas, de cantidades de dinero que no se han pagado.
Meanwhile, I am taking that unpaid vacation you mentioned.
Mientras tanto, me tomo esas vacaciones no pagadas que tú mencionaste el otro día.
We couldn’t just let an unpaid gambling debt pass.
No podíamos dejar pasar una deuda de juego no pagada.
The school was left in confusion, with the unpaid teachers threatening to leave too.
La escuela fue toda confusión y los maestros a quienes no se les había pagado amenazaron con irse también.
(excluding unpaid family workers and unpaid directors)
(excluidos trabajadores familiares no remunerados y consejeros no remunerados)
This week is unpaid.
Esta semana no está remunerada.
It is unpaid, and yet not voluntary;
No es remunerada pero tampoco voluntaria;
It is unpaid, for one thing.
Para empezar, es una baja no remunerada.
On your next unpaid leave?
¿En tu próxima excedencia no remunerada?
Officially, McCaleb was an unpaid deckhand.
Oficialmente, McCaleb era un marinero no remunerado.
Anonymous peer-review unpaid labor a scandal!
Arbitraje anónimo, trabajo no remunerado, ¡un escándalo!
Or you can use it at home as an unpaid servant.
O emplearlo en casa a modo de criado no remunerado.
But by 1600 nearly half was unpaid forced labor.
Sin embargo, en 1600 casi la mitad era trabajo forzado y no remunerado.
The rest of you, you’re on unpaid overtime! Anyone surprised?”
¡Al resto os tocan horas extras no remuneradas! ¿A alguien le sorprende?
I took a leave of absence from my job—an unpaid paternity leave.
Pedí la excedencia en el trabajo, una baja por paternidad no remunerada.
The duty to provide house servants to work unpaid for a fixed period.
El deber de proporcionar a los empleados de la casa para el trabajo no remunerado por un período determinado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test