Translation for "is uniting" to spanish
Translation examples
Those countries are able to change the social norms and cultural practices, and communities are uniting to protect the rights of girls.
Esos países están en condiciones de modificar las normas sociales y las prácticas culturales y las comunidades se están uniendo para proteger los derechos de las niñas.
Key issues are ensuring the inclusion of all aspects known to be important, presenting guidance on adaptations to particular circumstances, and uniting systems and social change in a joint approach.
Los temas fundamentales garantizan la inclusión de todos los aspectos que se consideran importantes, presentando apoyo en las adaptaciones a circunstancias particulares y uniendo los sistemas y el cambio social en un enfoque conjunto.
The Declaration is universal, bringing together, and even transcending, all cultures and traditions, uniting human beings with common principles that are clear and non-negotiable.
La Declaración es universal, y como tal acerca, e incluso trasciende, a todas las culturas y tradiciones, uniendo a los seres humanos con principios comunes que son claros e innegociables.
Such a mechanism would foster intergenerational collaboration by bringing together Member States, the United Nations system, youth-led movements and youth representatives.
Dicho mecanismo fomentaría la colaboración intergeneracional uniendo a los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas, los movimientos liderados por los jóvenes y los representantes de los jóvenes.
In Sri Lanka, the organization wrote to government and religious leaders, including Buddhist monks, and with their united efforts prevented the legalization of prostitution.
En Sri Lanka, la organización escribió a los dirigentes gubernamentales y líderes religiosos, incluidos los monjes budistas, y uniendo sus esfuerzos impidieron la legalización de la prostitución.
It is this same spirit that continues to unite our nations.
Este mismo espíritu es el que sigue uniendo a nuestras naciones.
At the same time, we see that the need to overcome the current intensive financial and economic crisis is uniting all States.
Al mismo tiempo, vemos que la necesidad de superar las actuales crisis financiera y económica intensas está uniendo a todos los Estados.
Its ultimate goal is to contribute to world peace by uniting armed forces through sports.
Su objetivo último es contribuir a la paz mundial uniendo a las fuerzas armadas mediante el deporte.
It is only by combining our endeavours and by uniting our resolve that we will be able to attain our objectives of peace, security, development and stability.
Sólo combinando nuestros esfuerzos y uniendo nuestra voluntad podremos alcanzar nuestros objetivos de paz, seguridad, desarrollo y estabilidad.
King, Commons and Lords, are uniting amain
el rey, los plebeyos y los lores se están uniendo con todas sus fuerzas
For that, they became so united that they are now one single being.
Por ello se fueron uniendo hasta llegar a constituir un solo ser.
and all uniting their voices, they gave a vigorous shout, but there came no reply.
Y todos, uniendo sus voces, lanzaron un grito, pero nadie respondió.
Instead, you will make your impact by uniting those you seek to serve.
El impacto tendrás que crearlo uniendo a aquellos a quienes pretendes ofrecer tus servicios.
The Gauls are uniting from the mouth of the Mosa to Aquitania, and right across the country from west to east.
Los galos se están uniendo desde la desembocadura del Mosa hasta Aquitania, y por todo el país de oeste a este.
The Renaissance made public art, uniting the social classes in a common emotion.
El Renacimiento hizo arte público, uniendo las clases sociales en una emoción común.
Samuel, son of Hunter, is uniting Eramite and albino forces with the intention of undercutting us.
Samuel, hijo de Hunter, está uniendo a los eramitas y a las fuerzas albinas con la intención de menoscabarnos.
Like quicksilver sliding, filings magnetized, the distracted united. The tune began;
Como mercurio resbalando, como limaduras de hierro atraídas por el imán, los distraídos se fueron uniendo. La música comenzó;
"unite our strength to maintain international peace and security",
"unir nuestras fuerzas para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales"
OUr borders have served to unite, rather than to divide.
Nuestras fronteras han servido para unir antes que dividir.
Information technology can unite humanity like never before.
La tecnología de la información puede unir a la humanidad como nunca antes lo estuvo.
We should try to unite the world, not drive it apart.
Debemos tratar de unir al mundo en lugar de dividirlo.
This is the time to unite.
Ha llegado la hora de unir voluntades.
We must arise and unite our wisdom and our forces.
Debemos levantarnos y unir nuestra sabiduría y nuestras fuerzas.
It must unite and not divide, benefit and not deprive.
Debe unir, no dividir; beneficiar, no causar privaciones.
There are those who use faith to divide rather than unite people.
Hay quien utiliza la fe para dividir en vez de unir a las personas.
Water more often unites than divides peoples and societies.
El agua suele unir más que dividir a los pueblos y las sociedades.
All you have done is unite our people in a rhetoric of fear.
Todo lo que has hecho es unir a nuestra gente en una retórica del miedo.
She will unite me with everyone.
Ella me unirá a los demás.
Our kingdom will never be united.
Nuestro reino no se unirá nunca.
Macedon will unite with you to defeat Rome.
Macedonia se unirá a ti para vencerla.
If you can unite Britain.
Si puedes unir Britania.
“Where there was nothing before to unite the races, now there is something.”
Antes no había nada para unir a las razas y ahora lo hay.
Then I was able to unite voice and eyes.
Pude unir voz y mirada.
But I promised to unite instead of divide.
Pero prometí unir en vez de dividir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test