Translation for "is still remain" to spanish
Translation examples
We call upon the groups still remaining outside the peace settlement to cease their military operations and join the peace process.
Exhortamos a las partes que aún permanecen al margen del acuerdo de paz a suspender sus operaciones militares y unirse al proceso de paz.
This is a noteworthy move for Estonia since Russian troops still remain in Estonia against Estonia's will and, in fact, outnumber the Estonian defence forces two to one.
Esta es una medida de nuestro país digna de encomio, habida cuenta de que las tropas de Rusia aún permanecen en nuestro territorio contra la voluntad de Estonia, y que de hecho superan en número a las fuerzas de defensa de Estonia, en una relación de dos a uno.
17. In Côte d'Ivoire, the overall humanitarian situation continued to progressively improve, although 45,000 internally displaced people still remain in the country, while 81,000 have found refuge in neighbouring countries.
En Côte d'Ivoire, la situación humanitaria en general siguió mejorando progresivamente, aunque aún permanecen en el país 45.000 desplazados internos y hay 81.000 refugiados en los países vecinos.
A cause for particular concern is the ongoing violence, harassment and intimidation directed against members of the minority groups which still remain in the areas.
Motivan particular preocupación la violencia, el acoso y la intimidación en curso, de que son víctimas algunos miembros de los grupos minoritarios que aún permanecen en las zonas.
After being proposed as many as three more times, many of them still remain in a transitional home.
Luego de ser designados hasta en tres oportunidades más, muchos de ellos aún permanecen en el hogar transitorio.
109. At present, Tajikistan could not cope alone with the complex problems of returning and housing the internally displaced persons and refugees still remaining outside the country.
109. Actualmente, Tayikistán no puede hacer frente por sí mismo a los complejos problemas que plantean el regreso y alojamiento de las personas internamente desplazadas y de los refugiados que aún permanecen fuera del país.
these four provinces - Paktia, Logar, and Kunar - are home to the largest groups of refugees still remaining in Pakistan.
Tres de esas cuatro provincias -Paktia, Logar y Kunar- son el lugar de origen de los mayores grupos de refugiados que aún permanecen en el Pakistán.
His country was deeply concerned over the situation of children in the former Yugoslavia who had been displaced from their homes or who still remained in war zones.
Preocupa profundamente a España la situación de los niños en la ex Yugoslavia, tanto los que aún permanecen en las zonas de guerra como los ya desplazados.
488. It is believed that the strategies used were not the best to achieve the participation of parents, who usually still remain on the fringe of the education process.
488. Se estima que las estrategias utilizadas no fueron las más adecuadas para lograr la participación de los padres de familia, quienes, en gran parte, aún permanecen al margen de la educación.
Kuwait maintains that over 20 million cubic metres of petroleum-contaminated soil covering more than 49 square kilometres still remain in the areas covered by the oil lakes.
Kuwait afirma que más de 20 millones de m3 de suelo contaminado de petróleo, en una superficie de más de 49 km2, aún permanecen en las zonas anegadas.
But my message to the Grysks, and its importance to the Empire, still remain.” “Do they?” Vader countered.
Pero mi mensaje a los grysks, y su importancia para el Imperio, aún permanecen. —¿De verdad? —contradijo Vader—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test