Translation for "is still intact" to spanish
Translation examples
The Union of Soviet Socialist Republics was still intact then, but all indications were that it had given up the fight; that it was coming to terms with its main adversaries, the countries of the Western so-called free world; and that the cold war was drawing to a close.
La Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas aún estaba intacta, pero todo indicaba que había renunciado a la lucha, que estaba llegando a un acuerdo con sus principales adversarios - los países del así llamado mundo libre occidental - y que la guerra fría estaba llegando a su fin.
Here, you can see that the lamp is still intact.
Aquí, pueden ver que la lámpara aún está intacta.
I'm glad to see that your professional objectivity is still intact.
Me alegra ver tu objetividad profesional. aún está intacto.
Our future is still intact.
Nuestro futuro aún está intacto.
At least the other half is still intact!
Pero la otra mitad aún está intacta!
The territory stops here, and since the tire is still intact - - Hans says that there haven't been trolls outside the territory.
El territorio se termina aquí, y como la goma aún está intacta Hans dice que no ha habido troll fuera del territorio.
We'll check if the initial fire prevention system from time of completion is still intact... and whether you changed the structure without our knowledge.
Comprobaremos si el sistema inicial de prevención aún está intacto... y si cambió la estructura sin nuestro conocimiento.
The seal itself was still intact.
El sello mismo aún estaba intacto.
Your life in Zaragoza is still intact;
Tu vida en Zaragoza aún está intacta;
If the boat’s still intact, we’ll see about raising her.”
Si el barco aún está intacto, buscaremos la manera de rescatarlo.
The last of his orders had been given, and their secrecy was still intact.
La última de su órdenes había sido dada y su secreto aún seguía intacto.
It wasn’t as awful as he’d thought it might be; the body seemed largely still intact.
No era tan espantoso como pensó que sería: el cuerpo aún parecía intacto en gran medida.
The staircase leading to the chambers abovestairs was still intact, though just barely.
La escalera que conducía a los cuartos de la planta superior aún estaba intacta, aunque a duras penas.
Municipal and office buildings still intact, but Vatican roofless, dome of St. Peter's destroyed.
Los edificios municipales aún están intactos, pero el Vaticano está destechado y la cúpula de San Pedro destruida.
It was still intact, rotating slowly, apparently just dislodged from some protected site.
Aún estaba intacta, girando lenta, aparentemente recién arrancada de algún sitio protegido.
It was lost, he said, he needed to get it back, and he hoped for all our sakes it was still intact.
Se había perdido, dijo, y necesitaba recuperarla y esperaba, por el bien de todos, que aún estuviera intacta.
To our bewilderment, the half-century-old regime is still intact, with occasional cosmetic tweaks made to resemble real change.
Para nuestra consternación, el régimen de medio siglo sigue intacto, con retoques cosméticos ocasionales aplicados para que semejen un verdadero cambio.
The anomaly in Australia is still intact.
La anomalía en Australia sigue intacta.
Majorca tan still intact;
El moreno de Mallorca sigue intacto;
The spirit of the original colonists is still intact.
El espíritu de los primeros colonos sigue intacto.
“And if it’s still intact, which I doubt.”
Y si sigue intacta, cosa que dudo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test