Translation for "is lined" to spanish
Translation examples
Column 4: To bags add: "Textile, plastic coated or lined".
Columna 4: Añádase a Sacos: "de tela, revestida o forrada de plástico".
3. Glass (including vitrified or enamelled coating or glass lining);
3. Vidrio (incluidos los recubrimientos vitrificados o esmaltados, o los forrados de vidrio);
These are baskets made out of reeds whose inner sides are well lined with warm and insulating materials that prevent the loss of heat from a boiling pan inside them.
Éstas están constituidas por canastas hechas de junco cuya parte interior está forrada con materiales que mantienen el calor y son aislantes, lo que impide la pérdida de calor de una cacerola situada en su interior.
The team met with the company's managing director and asked him about its activity, the number of employees with doctorates, the techniques used in the welding process and whether they were specialized in the manufacture of lined tanks.
El equipo se entrevistó con el director general de la empresa a quien pidió detalles sobre las actividades que allí se realizaban; también preguntó cuántos empleados tenían título de doctor, qué técnicas se empleaban en el proceso de soldadura y si la empresa estaba especializada en la fabricación de depósitos forrados.
(i) a fibre drum, which may be lined, of maximum contents 50 kg; or
i) bidón de cartón, que podrá ir forrado interiormente, con 50 kg de contenido como máximo; o
77. The work in introducing high technology to developing countries in the leather industry continued by starting computer-aided design (CAD) services for the footwear companies in Zimbabwe, and providing training on computer-aided manufacture (CAM) (application of automated shoe lasting lines) in Egypt.
77. Continuó la tarea de introducir tecnología avanzada en la industria del cuero en los países en desarrollo, empezándose a prestar servicios de diseño con ayuda de computadora a diversas empresas de la industria del calzado en Zimbabwe, e impartiéndose capacitación sobre fabricación con ayuda de computadora (puesta en funcionamiento de cadenas de forrado automático de calzado) en Egipto.
textile, plastic coated or lined
de tela revestida o forrada de
232. Occupational training programmes have been implemented under the Ministry of Education and Culture "Prolabor" programme, the National Training and Work Skills Development System (SINAFOCAL) and the National Occupational Promotion Service (SNPP) of the Ministry of Justice and Labour. Creative workshops have been conducted in cooperation with national and international organizations such as the Juan Salazar Spanish Cultural Centre. These programmes have trained, on average, 276 young persons, or 88 per cent of the total number of young persons in custody, in mid-level occupational skills such as: motorcycle mechanics, computer repair, cosmetology, library science, small-scale farming, earthworm farming, horticulture, recycling, baking, pastry-making, thermal lining installation, crocheting, cooking, Tae Bo, painting (fabrics and canvas), origami, guitar-playing, dance, theatre and others.
232. Con relación a los programas de capacitación laboral implementados a través del programa "Prolabor" del MEC, del Sistema Nacional de Formación y Capacitación Laboral (SINAFOCAL), del Servicio Nacional de Formación Profesional (SNPP) del MJT y talleres creativos realizados en cooperación con organismos nacionales e internacionales como el Centro Cultural de España "Juan de Salazar", se beneficiaron un promedio de 276 adolescentes lo cual representa el 88% de la población atendida de adolescentes privados de libertad capacitados en profesiones de mando medio como: mecánica de moto, reparación de PC, belleza integral, bibliotecología pequeños productores rurales, lombricultura, horticultura, reciclaje, panadería, confitería y repostería, forrado de termos, crochet, cocina, taebo, pintura de telas y cuadros, origami, guitarra, danza ,teatro y reciclaje en otros.
The belt, which is a leather bodybelt with lined wrist straps, is being tested provisionally in two prisons for about one year before it is finally decided whether the belt is to be used in future by the Prisons and Probation Service.
El cinturón, que es un cinturón corporal de cuero con muñequeras forradas, se está ensayando en dos prisiones durante un período de un año antes de adoptar la decisión definitiva sobre su utilización por el Servicio de Prisiones y Libertad Vigilada.
So the whole truck bed is lined with compartments like this.
Así que todo el suelo de la camioneta está forrado con compartimentos como este.
Any ship that is lined with copper plating on the underside of its hull is impervious to Teredo worms.
Un barco que está forrado de cobre chapado en la parte inferior del casco es inmune a los gusanos.
But that soft-top is lined with cashmere.
Pero esa capota de lona está forrada de cachemira.
At least the cup is lined with felt.
Por lo menos está forrado por dentro.
The Alpha chamber is lined with lead and titanium 4 feet thick.
La pared está forrada de un metro de plomo y titanio.
X-ray can't see what's inside the shell 'cause the shell is lined with lead.
Los rayos X no pueden ver lo que está dentro del cartucho.... porque el cartucho está forrado con plomo.
The bag is lined with a reflective polymer.
La bolsa está forrada con un polímero reflector.
See, an Irishman's stomach is lined with copper. Beer corrodes it.
Su estómago está forrado de cobre y la cerveza lo corroe.
They were lined drapes;
Eran cortinas forradas;
And lined too, no less.
Y además forrada, nada menos.
The hat was lined with cash;
El sombrero estaba forrado de billetes.
Their boots were not lined or weatherproof.
Sus botas no estaban forradas ni eran impermeables.
Mine was lined with sheep fur.
El mío estaba forrado de piel de oveja.
His teeth were lined in blood.
Sus dientes estaban forrados de sangre—.
It had a hood, too, lined with satin.
También tenía una capucha, forrada de raso.
My delegation's position against inclusion of this item in the agenda is thus fully in line with the principles and goals enshrined in the Charter governing our Organization, starting with the basic principle of the universality of the United Nations.
Por lo tanto, la postura de mi delegación en contra de incluir ese tema en el programa se alinea plenamente con los principios y los objetivos consagrados en la Carta que rige nuestra Organización, empezando por el principio básico de la universalidad de las Naciones Unidas.
10. The United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) 2012-2015 is in line with national priorities, except the priority relating to infrastructure.
El Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) para 2012-2015 se alinea según las prioridades nacionales, salvo en lo que respecta a las infraestructuras.
Nevertheless, the Working Group also reiterates what it stated in paragraph 8 of the same general comment, respectfully calling on the legislature of El Salvador to bring the Amnesty Act into line with those parameters, so as to restore the victims' rights to justice, truth and fair and appropriate redress, for the cases of enforced disappearance committed in any circumstance and at any time.
Sin embargo, el Grupo de Trabajo reitera lo señalado en el párrafo 8 de dicha observación general, con el fin de hacer un respetuoso llamado al poder legislativo de El Salvador, a que alinee la Ley de amnistía a dichos parámetros, con el fin de restablecer los derechos de las víctimas a la justicia, la verdad y la reparación justa y adecuada, para los casos de desaparición forzada cometidos en cualquier circunstancia y momento.
This policy is in line with the National Health Policy 2006 - 2010, the Health Policy 2021 and the Millennium Development Goals.
La misma se alinea a la Política Nacional de Salud 2006-2010, el Plan de Salud 2021 y los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Inflation rose to 12 per cent, double the rate for 2001, owing almost entirely to currency devaluations, since wage trends were generally in line with changes in productivity.
La inflación se elevó a un 12%, el doble del nivel registrado en 2001, lo que se debió casi exclusivamente a las devaluaciones cambiarias, ya que la evolución de los salarios se alineó mayoritariamente con los cambios de la productividad observada.
The score is tied, 6-6. Yale is lining up in front of those goal posts... and Evans is going to try to put that slippery pigskin between those uprights... for that one little point that Yale needs to win.
Es un empate, 6 a 6, Yale se alinea frente a esos postes... y Evans intentará colocar el resbaladizo balón entre ellos... para conseguir ese tanto que Yale necesita para ganar.
You can stand eggs on the equinox because the sun's gravity is lined up with the Earth's.
Puedes poner un huevo de pie porque la gravedad solar se alinea con la de la Tierra.
He said, I hope you make good, Thring, because I see no way of firing you as long as my family is lined up against me.
Dijo, espero que me hagas bueno, Thring, ...porque no veo forma de despedirte mientras mi familia se alinee contra mí.
Lined it up, speculatively.
La alineó, especulativo.
He lined up the trees.
Se alineó con los árboles.
He lined up with the rest of them.
Se alineó con los demás.
Lined them up, parallel.
Las alineó bien paralelas.
She lined its head with the hedgehog.
Alineó su cabeza con el erizo.
She lined up her troops in formation.
Alineó a sus tropas en formación.
her wandering eye came back in line.
el ojo bizco se alineó—.
He lined himself up and set out walking.
Se alineó y empezó a caminar.
Will carefully lined up his socks.
Will alineó cuidadosamente sus calcetines.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test