Translation for "invalidates" to spanish
Translation examples
The Syrian Commission cannot invalidate or substitute for the work of UNIIIC.
La Comisión siria no puede invalidar ni sustituir la labor de la propia CIIINU.
Rather than invalidating the statute, the Court noted that:
Más que invalidar la ley, el Tribunal observó que:
The decision to invalidate the whole election is causing major harm.
Esta decisión de invalidar toda la elección ocasiona un gran daño.
At the cantonal level, an additional mechanism existed to invalidate an entire act.
En los cantones, existe un mecanismo adicional para invalidar toda una disposición legislativa.
Courts were by no means able to invalidate laws in all legal systems.
En efecto, no en todos los países del mundo pueden los tribunales invalidar una ley.
A party could try to invalidate his own electronic signature as being insufficiently reliable, in order to invalidate a contract, where it is convenient to him.
Si le convenía, una parte podría tratar de invalidar su propia firma electrónica por ser insuficientemente fiable, con objeto de invalidar un contrato.
Violation of these rules makes the act invalid (Article 98).
La infracción de estas reglas invalidará el acto (artículo 98).
The violation of these rules brings about the invalidity of the act".
La infracción de estas normas invalidará el acto".
Financial reasons should not be invoked to invalidate a political decision taken by Governments.
No se puede aducir razones financieras para invalidar una decisión política adoptada por los gobiernos.
Is there a way to invalidate bitcoins?
¿Es un modo de invalidar Bitcoin?
It doesn't look like there's any way to invalidate their marriage.
No parece haber forma de invalidar su matrimonio.
No, we will invalidate the experiment.
No, vamos a invalidar el experimento.
Not to invalidate your intuition, but it's not possible.
Así que no quiero invalidar tu intuición, pero es de varón.
- They want to invalidate the will.
- Quieren invalidar el testamento.
That means their bid can be invalidated.
Eso significa que su oferta se puede invalidar.
It tends to invalidate my credibility as a journalist.
Tiende a invalidar mi credibilidad como periodista.
- The court will invalidate her votes.
La corte va a invalidar sus votos.
- I've exceeded them already. The law will be invalidated.
Y si yo lo desobedezco, se invalidará el acto.
And, of course, invalidate the Opposition's."
Y por supuesto, invalidará la de la oposición.
He may invalidate her experience.
Puede invalidar su experiencia.
That exception may invalidate the stipulation.” “Why?”
Esa condición puede invalidar el convenio. —¿Por qué?
Probably invalidates the warranty if I mess around—
Y si empiezo a hurgar, probablemente invalidaré la garantía...
She’d change her testimony just enough to make the will invalid.
Si ella cambia su declaración, invalidará el testamento.
“I thought, perhaps, that its age might possibly invalidate it.”
Pensé que quizá su edad lo podría invalidar.
I wonder if my oversight makes your confession invalid.
No sé si mi descuido invalidará su confesión.
It means that as soon as they're out of office we can invalidate their laws.
Ello significa que en cuanto dejen sus cargos podemos invalidar sus leyes.
An interesting element about Psionic abilities is that some tend to invalidate others.
Un interesante elemento de las facultades psiónicas —continuó Allen— es que algunas tienden a invalidar a otras.
Our agreement is not to be invalidated if we find other, uh, beings like you, or a government of same.
Nuestro contrato no se invalidará si encontramos otros seres como tú, o un gobierno similar.
verb
The judge will issue a decision confirming or invalidating, in whole or in part, the grounds for the action, indicating the basis for his decision in either case.
El Juez, por auto motivado, convalidará o anulará, total o parcialmente, o actuado.
11. The Turkmen residence permit shall be declared invalid and revoked if the person:
11. El permiso de residencia en Turkmenistán quedará sin efecto y se anulará cuando:
These members stressed that it had not been the intention of Article 103 to invalidate obligations under treaties.
Estos miembros destacaron que el Artículo 103 no tenía por objeto anular las obligaciones contraídas en virtud de tratados.
Consequently, there are no provisions, measures or laws which the Government of Egypt would have to repeal or invalidate in this regard.
Por consiguiente, no hay disposiciones, medidas ni leyes que el Gobierno de Egipto deba derogar o anular en ese sentido.
Without a will, there was no legal act and, if there was no act, there was nothing to be invalidated.
Sin voluntad no había acto jurídico y, si no había acto, no había nada que anular.
The question of repealing or invalidating any laws in this respect does not therefore arise.
Por lo tanto no se plantea la cuestión de derogar o anular ninguna ley en tal sentido.
The Board may award compensation and invalidate dismissals to the extent provided for by the Acts and collective agreements.
El Consejo podrá conceder indemnizaciones y anular los despidos en la medida en que lo permitan las leyes y los convenios colectivos.
States could not simply decide to invalidate their commitments by withdrawing from the Treaty.
Los Estados no pueden tomar la decisión de anular sus compromisos mediante una retirada del Tratado.
The appeal before the domestic courts was administrative and was designed to invalidate the contested measure.
El recurso ante los tribunales nacionales era de carácter administrativo y tenía por objeto anular la medida objeto de la controversia.
I need you to get me everything we have on that trial, because I'm gonna figure out a way to invalidate that goddamn deal.
Necesito que me consigas todo lo que tenemos del juicio, porque voy a encontrar una manera de anular ese maldito trato.
You put an alternate driver into the vehicle who, by taking the wheel, invalidates every insurance protocol.
Así que tienen un conductor que... de conducir, anulará todas las cláusulas contractuales de la joya.
In conspiring to save you from the NSC, Sloane's given us all the ammunition we'd ever need to invalidate his pardon agreement.
Conspirando para salvarte de la NSC Sloane nos ha dado todo lo que necesitamos, para anular su perdón.
This action may invalidate my warranty.
Esta acción puede anular mi garantía.
They're invalidating your score.
Van a anular tu puntuación.
Legally she could invalidate the sale even after the transfer of title.
Legalmente, podría anular la venta... incluso después de la transferencia.
"Of course, you'll admit you threatened to invalidate my inheritance.
—Naturalmente —dijo—, usted reconocerá que ha amenazado con anular mi herencia.
Finally Krapp snapped out of it and said, “No talking, or I will have to invalidate your test.”
Al final, Kaká salió de su ensimismamiento y dijo: —No habléis, porque si no, tendré que anular vuestros test.
noting therefore that Paolicelli’s declaration is not sufficient to invalidate the above-mentioned right to remain silent, which is also intended to protect the defence counsel;
establecido por tanto sobre estas bases que la declaración de Paolicelli no es suficiente para anular la citada facultad de abstención, la cual está prevista también para la protección del defensor;
and that greater condition which yesterday had sent three fairly expensive aero-planes jinking up and down the sky with their Vickerses full of blank ammunition, might well invalidate that one too.
y aquella otra situación, mucho más importante, que había provocado el día anterior el envío de tres aviones bastante costosos para divertirse alegremente por las cuatro esquinas del cielo con sus Vickers cargadas con balas de fogueo, podía perfectamente anular también esta otra.
verb
The United States side, however, has persisted in its efforts to destroy the Armistice Agreement upon its signature of the Agreement and eventually invalidated the Armistice Agreement.
No obstante, los Estados Unidos han insistido en sus esfuerzos por destruir el Acuerdo de Armisticio desde su firma y finalmente lo han invalidado.
34. This serious confusion on the part of the public prosecutor's office left the accused completely defenceless by preventing the presentation of evidence to invalidate or weaken the charges, thereby gravely impairing the conduct of his defence and substantially undermining due process of law.
34. Esta grave confusión del Ministerio Publico resultó en la total indefensión del imputado, impidiéndose la promoción de pruebas dirigidas a destruir o enervar dichos elementos, obstaculizándose de manera grave el ejercicio de la defensa y afectándose de manera seria el debido proceso de ley.
The Group affirms that East Jerusalem is an integral part of the territory of the State of Palestine that was occupied in 1967 and that all Israeli actions aimed at obliterating the city's cultural, human and historical legacy and changing its demographic composition and its status are invalid under international law and the relevant United Nations resolutions.
El Grupo afirma que Jerusalén Oriental es parte integrante del territorio del Estado de Palestina ocupado en 1967 y que todas las acciones israelíes encaminadas a destruir el legado cultural, humano e histórico de la ciudad y a cambiar su composición demográfica y su condición carecen de validez en virtud del derecho internacional y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas.
That's his only chance: to invalidate her testimony someway.
Es su única esperanza: quitar valor a su testimonio de alguna manera.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test