Translation for "insurrectional" to spanish
Insurrectional
Translation examples
Conduct of organs of an insurrectional movement
Comportamiento de órganos de un movimiento insurreccional
Conduct of an insurrectional or other movement
Comportamiento de un movimiento insurreccional o de otra índole
The definition of “insurrectional movement”
Definición de "movimiento insurreccional"
Certainly, the new insurrectional Government could have no cause for complaint if third States did adhere to their legal obligations to the insurrectional State.
Por otro lado, el nuevo gobierno insurreccional podría no tener motivo de queja si los terceros Estados cumplieran sus obligaciones jurídicas hacia el Estado insurreccional.
I'm after giving our Yank friend a little song of insurrection!
—¡Me siento inclinado a obsequiar a nuestro amigo yanqui con una cancioncita insurreccional!
Over the next few weeks a strange, oppressive mood settled over France, a kind of suffocating despair, all-encompassing but shot through with glints of insurrection.
Durante las semanas siguientes al escrutinio se extendió por el país un ambiente extraño y opresivo. Era como una desesperación sofocante, radical, pero en la que brotaban aquí y allá destellos insurreccionales.
although he was confident that to incite the division to rebellion he’d need only the halo of an undefeated warrior that surrounded him and the insurrectional air they breathed there, as in almost all Army units, Milans also made Pardo Zancada listen to a telephone conversation with General Armada from which the major deduced that the King was informed of the coup.
aunque confiaba en que para levantar la división bastarían la aureola de guerrero invicto que lo rodeaba y la atmósfera insurreccional que, como en casi todas las unidades del ejército, se respiraba en ella, Milans hizo también que Pardo Zancada escuchara una conversación telefónica con el general Armada de la que el comandante dedujo que el Rey estaba al corriente del golpe.
they would have done if the King had ordered them to bring their troops out on to the streets, but, given that the order that came from the Zarzuela was exactly the opposite, all the Captains General except for two (Quintana Lacaci, in Madrid, and Luis Polanco, in Burgos) struggled with their doubts throughout the whole evening and night, urged from one side by Milans’ telephonic harangues and his appeals to military honour and the salvation of Spain and the commitment to duty, and on the other subject to the respect for the King and at times by reticence or by the prudence of their second-in-commands, maybe fascinated by the vertigo of reliving in old age the insurrectional epic of their youth as officers under Franco and aware that any one of them backing the coup could swing it in favour of the golpistas – decisive for the intervention of the rest of their comrades and compelling all together the King to freeze or suppress a political regime they all detested – but also aware that this very backing could ruin their service records, annul their pleasant retirement plans and condemn them to spend the rest of their days in a military prison.
lo hubieran hecho si el Rey les hubiera ordenado sacar las tropas a la calle, pero, dado que la orden que partió de la Zarzuela fue exactamente la opuesta, todos los capitanes generales salvo dos (Quintana Lacaci, en Madrid, y Luis Polanco, en Burgos) se debatieron durante toda la tarde y la noche en un tremedal de dudas, de un lado urgidos por las arengas telefónicas de Milans y sus apelaciones al honor militar y la salvación de España y los compromisos adquiridos, y de otro sujetados por el respeto al Rey y a veces por la reticencia o la prudencia de los segundos escalones de mando, quizá fascinados por el vértigo de revivir en su vejez la épica insurreccional de su juventud de oficiales de Franco y conscientes de que el respaldo de cualquiera de ellos al golpe podía de cantarlo del lado de los golpistas – decidiendo la intervención de sus demás compañeros y obligando entre todos al Rey a congelar o suprimir un régimen político que todos detestaban –, pero conscientes también de que ese mismo respaldo podía arruinar su hoja de servicios, aniquilar sus apacibles previsiones de retiro y condenarlos a pasar el resto de sus días en una prisión militar.
is there perchance anything as reasonable, as totally and universally accepted, as solidly and effectively proven by logical argument, as irrefutably established, more unanimously revered and less subject to doubt, more highly endorsed, in a word, by the consensus of history and the vast majority of mortals than the supremacy of erotic pleasure (physically, dynamically, functionally) in the arms of the fierce leader of a harka or a sentinel of the Royal Moroccan Army, preferably one who is attached to the Regular Infantry?: only a madman, a malicious backbiter, or a fool would be so bold as to maintain the contrary!: according to ecclesiastical annals and chronicles, the last deluded soul who dared to do so was condemned ad perpetuam rei memoriam by the most celebrated theologians of Christendom, who had met in council in Basel a few months before a deadly epidemic of the plague and internecine quarrels put an end to the power of the Merovingian dynasty and its grandiose imperial dreams: his imprudent and infantile perversity led him to the extreme of attempting to read before that learned and imposing assembly a treatise in seventeen volumes, written in outlandish, macaronic Latin, entitled Brevis Demonstratio ad Reverendos Ministros Verbi Dei contra impiam et perversam Doctrinam impugnatoram Superioritas Amore in Virginis Placentis, in which, with the aid of a number of engravings and colored plates, he endeavored to prove his weird theory amid indignant shouts of protest on the part of those present, who punished his stubborn folly by sentencing him to death: however, in view of the evident perturbation of his mental faculties, this death sentence was commuted at the very last moment and the criminal was instead waggishly placed on public exhibition in the public squares and marketplaces of the city, wearing the ears and the tail of a donkey, whereupon the wretch, according to the chronicles and documents of the period which mention him in passing, lived a life of misery, wandering about all the capitals of Europe: he became the manservant and ostler of a Lithuanian prince who enjoyed the protection of the Grand Bailli of Bruges, he frequented for a time clandestine Scottish patriotic groups, he founded a minor dissident sect strongly influenced by the mysticism of the Order of Rosicrucians, he eventually joined a half-Masonic, half-spiritualist conventicle led by a Mexican colonel who later took part in the insurrection at Cartagena and was obliged to emigrate to Crete, he was a contributor to various publications and wrote a number of pamphlets, stubbornly refusing to renounce the idea of putting his wildly eccentric doctrine before the public, though apparently he never succeeded in attracting more than a half dozen proselytes of the most humble class of society, whereupon he became a libertarian utopian, held a debate, standing atop a barrel in Hyde Park, with an obscure disciple of Fourier, had fleeting contacts with separatist movements in the Val d’Aosta and the Jura, labored in vain to establish communities of disciples in Burgundy and Nivernais, was prosecuted for rape and breach of promise in Lausanne, delivered perorations in Jacobin clubs in Paris, headed a Quaker colony in the Alpujarras Mountains, received money and other aid from a British philanthropical institution, sold copies of the New Testament that George Borrow had translated into gypsy cant, plotted vague conspiracies that came to nothing and allied himself with a mysterious Jew from Tangier with the aim of promoting an esoteric, nebulous, and unclassifiable cult without thereby attracting any new followers, until finally, overtaken by old age and misfortunes, he ended up, in rags and filthy dirty, in a lowly inn in the city of Burgos, where he was taken with a severe fever, the effects of which he eventually died of, without ever having revealed his identity to anyone, clinging to an old and battered valise in which, according to the learned scholar Don Marcelino Menéndez Pelayo, he kept safely hidden, beneath a jumble of papers and letters long since turned yellow, the seventeen unpublished volumes of his mad Brevis Demonstratio
hay acaso algo mejor sentado, tan absoluta y universalmente admitido, tan sólida y eficazmente argumentado, tan irrefutablemente establecido, más unánimemente acatado, menos puesto por nadie en tela de juicio, más avalado, en fin, por el asenso secular y común de toda la gran masa de los mortales que la supremacía del goce amoroso (físico, dinámico, funcional) en brazos de la cabecilla montaraz de una harca o una centinela del Xich el Malakí el Maghrebí, preferentemente del Tercio de Regulares?: sólo un demente, un malvado o un necio osarían sostener lo contrario!: conforme a los anales y fastos eclesiásticos, el último iluso que se atrevió a hacerlo fue condenado ad perpetuam rei memoriam por los más afamados teólogos de la Cristiandad reunidos en Basilea unos meses antes de la mortífera epidemia de peste y las luchas intestinas que dieron al traste con el poder de la dinastía merovingia y sus grandiosos sueños imperiales: su imprudente e infantil contumacia le llevó a los extremos de pretender leer ante aquella docta e imponente asamblea un tratado en dieciséis volúmenes, escrito en un latín tan macarrónico como extravagante, titulado «Brevis Demonstratio ad Reverendos Ministros Verbi Dei contra impiam et perversam Doctrinam impugnatoram Superioritas Amore in Virginis Placentis», en el que, con ayuda de algunos grabados y láminas en colores, trató de acreditar su peregrina teoría en medio del tole indignado de los presentes, quienes castigaron su porfiada estultez decretando la pena de muerte, si bien, teniendo en cuenta la notoria perturbación de sus facultades, fue conmutada a última hora en una jocosa exhibición del reo con orejas y rabo de asno por las plazas y mercados de la ciudad, tras la cual, el desdichado, según las crónicas y documentos de la época que de pasada tocan a su persona, arrastró una vida miserable y errante por todas las capitales de Europa, fue mozo y palafrenero de un príncipe lituano acogido a la protección del gran bailío de Brujas, frecuentó durante un tiempo las sociedades patrióticas clandestinas escocesas, creó una pequeña secta disidente embebida en el espíritu de los Rosa Cruz, llegó a formar parte de un conventículo medio masónico, medio espiritista dirigido por un coronel mexicano que se adhirió después al movimiento insurreccional cartagenero y se vio obligado a emigrar a Creta, colaboró en diferentes publicaciones y hojas sueltas siempre con la idea obstinada de exponer su estrafalaria doctrina sin conseguir, al parecer, más que media docena de prosélitos de clase social humildísima, se hizo luego utopista libertario, polemizó sobre un tonel de Hyde Park con un oscuro discípulo de Fourier, tuvo contactos fugaces con los movimientos autonomistas valdentinos y jurasianos, intentó fundar vanamente comunidades de adeptos en Borgoña y el Nivarnés, fue procesado por estupro y abuso de confianza en Lausana, peroró en los clubes jacobinos de París, encabezó una partida de cuáqueros en las estribaciones de la Alpujarra, recibió dinero y socorros de una institución filantrópica inglesa, vendió ejemplares del Evangelio que George Borrow había traducido al caló, urdió vagas conspiraciones frustradas y se asoció con un extraño judío tangerino a fin de promover un culto esotérico, nebuloso e inclasificable sin obtener por ello nuevos secuaces hasta que, vencido por la edad y los disgustos, fue a parar, cubierto de mugre y andrajos, a una ínfima posada de la villa de Burgos, en donde le asaltó una agudísima fiebre de resultas de la cual murió, sin haber querido revelar su identidad a persona alguna, abrazado a una vieja y asendereada maleta en la que, según nos cuenta don Marcelino Menéndez Pelayo, ocultaba preciosamente bajo un amasijo de papeles y cartas amarillas los dieciséis volúmenes inéditos de su insensata «Brevis Demonstrado»
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test