Translation for "injurer" to spanish
Translation examples
No one was injured.
No hubo heridos.
You're injured.
Señor, está herido.
Earley's injured.
Earley está herido.
You are injured, is injured.
Ud. está herido, está herido.
Castor's injured.
Castor está herido.
Flack's injured !
Flack está herido!
- I'm injured.
- Es una herida.
Ying's injured
Ying está herida.
Were people injured? Was Alan injured?
¿Había heridos? ¿Estaría Alan herido?
Injured, yes, injured and—she was compelled to confess it—homeless.
Herida, sí, herida y —no tenía más remedio que confesarlo— sin casa.
Everybody's injured.
–Todos estamos heridos.
“Sh-Sheba told me that you had been injured... “Injured?”
–Sh… Sheba me dijo que estabas herido… –¿Herido?
She was not injured, was she?
—No la han herido ¿o sí?
“They’re also injured.”
También están heridas.
People were injured.
También hubo heridos.
    "She's not injured at all?"
—¿Pero no está herida?
Is that boy injured?
¿Está herido ese niño?
Was someone injured?
¿Habría algún herido?
The international organization must be held primarily responsible for providing compensation to the injured party, and responsibility should not fall on a member State that had had no part in the act or the decision leading to the act that had caused the harm.
La organización internacional debe ser la principal responsable de indemnizar a la parte perjudicada, y dicha responsabilidad no debe recaer en un Estado miembro que no haya tenido ninguna participación ni decisión en el hecho causante del daño.
There would thus be three main protagonists in an international claim for diplomatic protection: the subject whose person, property or rights had been injured; the State causing the injury; and the State espousing the claim.
Por tanto, en una reclamación internacional de protección diplomática había tres protagonistas principales: el sujeto cuya persona, bienes o derechos habían sido perjudicados; el Estado causante del daño y el Estado que asumía o auspiciaba la reclamación.
The right of a State to claim on behalf of its national should be restricted to cases where there is no other method of settlement agreed on by the alien and the injuring State.
El derecho de un Estado a presentar reclamaciones en favor de su nacional debería restringirse a los casos en que no haya otro método de solución convenido por el extranjero y el Estado causante del perjuicio.
This is particularly true where the violations are systematic and demonstrate a policy on the part of the injuring State to discriminate against all nationals of the State in question.
Esto es especialmente cierto cuando las violaciones son sistemáticas y ponen de manifiesto la aplicación por el Estado causante del perjuicio de una política de discriminación contra todos los nacionales del Estado de que se trate.
When it is absolutely impossible, or only partly possible, to restore the previous state, the court will award an adequate sum of money that the injured party should be paid in compensation by the person responsible for the damage.
Cuando restablecer el estado anterior es absolutamente imposible, o posible solo en parte, el tribunal fijará una suma de dinero suficiente que la parte causante del daño deberá pagar a la parte lesionada en carácter de indemnización.
They were therefore both entitled to claim on his or her behalf against the injuring State and the latter was not entitled to play off one State against the other.
Por consiguiente, ambos tienen derecho a reclamar en nombre de esa persona al Estado causante del perjuicio y este último no puede oponer un Estado al otro.
This approach, which tended to benefit the party causing injury rather than the injured, was influenced by the industrial revolution:
Ese enfoque, que tendía a beneficiar a la parte causante del perjuicio en detrimento de la lesionada, estaba influido por la Revolución Industrial:
In the second case, the view of the injured State that the harm was significant might not be shared by the State causing the harm.
En el segundo, quizás la opinión del Estado perjudicado de que el daño ha sido sensible no sea compartida por el Estado causante de los daños.
He was, of course, acutely aware that St. James was disabled since he himself had been the cause of the accident that had injured him.
Saint James estaba discapacitado; él mismo había sido el causante del accidente que le había provocado su invalidez, cosa que no podía quitarse de la cabeza.
We also feel it our duty to warn you that Dr. Weisgall may be justified in communicating with you as agent of his unjust arrest, and any future action will take place between yourself and the injured party . . .
Creemos también nuestro deber advertirle de que el doctor Weisgall tiene derecho a ponerse en contacto con usted como causante de su injusta detención, y que cualquier acción futura tendrá lugar entre usted y la parte agraviada…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test