Translation for "inescapably" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Inescapably, this means that what is expected of a State will vary over time.
Inevitablemente, esto significa que lo que se espera de un Estado irá cambiando con el tiempo.
When the principles and the facts are lined up alongside each other, the total incompatibility of the principles with the facts leads inescapably to but one conclusion - that nuclear weapons are inconsistent with humanitarian law.
Cuando los principios y los hechos se comparan mutuamente, la total incompatibilidad de los principios con estos hechos conduce inevitablemente a una conclusión única: que las armas nucleares son incompatibles con el derecho humanitario.
Increasing the accuracy of certain ammunition does not inescapably reduce the amount of ERW but it does increase the chance of locating the point of impact and therefore allows for evaluation a possible footprint.
El aumento de la precisión de ciertas municiones no tiene inevitablemente por efecto reducir la cantidad de RMEG, pero sí incrementa la posibilidad de localizar el punto de impacto y permite así el estudio de una posible huella.
The conflict in the Middle East has inescapably attracted the attention of the world, posing the greatest challenge to international peace and security.
Inevitablemente, el conflicto en el Oriente Medio atrajo la atención mundial y ha constituido el desafío más importante para la paz y la seguridad.
264. It cannot be overemphasized that establishing a new and unique prosecutorial and judicial institution with the task of implementing a complex and not well-defined set of legal norms with respect to extraordinary events in inhospitable environments was inescapably going to involve a lengthy development period.
No cabe insistir demasiado en que el establecimiento de una institución de enjuiciamiento y judicial nueva y singular encargada de aplicar un conjunto de normas jurídicas complejo y no muy bien definido con respecto a acontecimientos extraordinarios en una atmósfera inhospitalaria inevitablemente debía implicar un período de desarrollo prolongado.
The above amounts to a presumption of "severe suffering", certainly "mental" but also inescapably "physical" in nature even if the victims were not subjected to direct physical aggression.
Todo lo anterior configura un supuesto de "grave sufrimiento", ciertamente "psíquico", pero también inevitablemente de carácter "físico" a pesar de no haber sufrido las víctimas agresiones físicas directas.
While globalization, openness and economic integration make the world a unified economic environment, widening differences and deepening inequalities will inescapably cause damage to all in the long run.
Si bien la mundialización, la apertura y la integración económica hacen del mundo un entorno económico unificado, la ampliación de las diferencias y la profundización de las desigualdades inevitablemente han de causar daños a todos a largo plazo.
That omission would inescapably be understood in the sense that, in so far as article 12 is concerned, the temporal relationship between resort to countermeasures and recourse to dispute settlement procedures would be immaterial; it would be left to the discretion of the allegedly injured State.
Esa omisión debería entenderse inevitablemente en el sentido de que, por lo que respecta al artículo 12, no es fundamental la relación temporal entre el recurso a las contramedidas y el recurso a los procedimientos de solución de controversias; su apreciación quedaría a discreción del Estado presuntamente lesionado.
We therefore have an inescapable obligation to re-examine the problem and seek solutions which are politically acceptable.
Estamos, pues, obligados inevitablemente a reexaminar el problema y a buscar soluciones que sean aceptables desde el punto de vista político.
The two reserving members conclude that "the above amounts to a presumption of `severe suffering', certainly `mental' but also inescapably `physical' in nature even if the victims were not subjected to direct physical aggression" and should therefore have been defined as torture.
Los dos miembros del Comité llegaron a la conclusión de que "[t]odo lo anterior configura un supuesto de "grave sufrimiento", ciertamente "psíquico", pero también inevitablemente de carácter "físico" a pesar de no haber sufrido las víctimas agresiones físicas directas" por lo que consideran que la calificación de los hechos debería haber sido la de "tortura".
But inescapably, they were alone with their thoughts.
Pero inevitablemente, estaban a solas con sus pensamientos.
Now unless this is one incredible coincidence, is it not safe to assume that all four of these events are inescapably married to one another?
Ahora... a no ser que haya habido una increíble coincidencia, no sería seguro... para afirmar que estos cuatro acontecimientos estén inevitablemente ligados unos con otros?
Unerringly, inescapably, untraceably.
Infaliblemente, inevitablemente, sin que se pueda averiguar cómo ha sido.
the scanty data would be inescapably flawed.
los escasos datos estarían inevitablemente sesgados.
Her Utopian upbringing was inescapably obvious;
Su formación utópica era inevitablemente llamativa.
But you are, Miss DahI, inescapably.
—Pues tendrá que interpretarlo, señorita Dahl, inevitablemente.
Emerson and Nietzsche refine perspectivism but remain inescapably Platonic.
Emerson y Nietzsche perfeccionan el perspectivismo, pero siguen siendo inevitablemente platónicos.
The natural world and human society were inescapably bound up with each other.
El mundo natural y la sociedad humana estaban inevitablemente ligados entre sí.
Her reasoning led her inescapably to Jarlaxle and his untrustworthy band of rogues.
Su razonamiento la llevó inevitablemente a Jarlaxle y a su banda de truhanes.
'I'm sure he knew that serious trouble had become inescapable.
- Sin duda él sabía que iba a producirse inevitablemente un disturbio grave.
But like the damned creature that I inescapably am, I swapped her for the freedom of my limbs.
Pero, como la maldita criatura que soy, inevitablemente la canjeé por la libertad de mis extremidades.
In defiance of world opinion, India took the lead in blatantly conducting nuclear tests and set off a nuclear test race for which it must inescapably bear the major responsibility.
En un acto de desafío a la opinión mundial, la India fue la primera en osar realizar ensayos nucleares y desencadenar una carrera de armamentos nucleares, por lo que debe asumir ineludiblemente la responsabilidad principal.
Notwithstanding this, the details brought out in the report lead inescapably to the conclusion that much of the loss of life and property could have been avoided if protecting the civilian population had figured as a significant priority to the IDF.
Pese a ello, los detalles presentados en el informe conducen ineludiblemente a la conclusión de que gran parte de la pérdida de vidas y bienes podría haberse evitado si las FDI hubiesen considerado prioritaria la protección de la población civil.
If the report of the Monitoring Group is examined carefully, the wheat duly separated from the chaff, and the cut-off date of December 2009, when Security Council resolution 1907 (2009) was adopted, taken as the point of reference, the conclusion that Eritrea is not in any violation of the resolution is starkly clear and inescapable.
Si se examina cuidadosamente el informe del Grupo de Supervisión, separando debidamente el grano de la paja, y se toma como punto de referencia la fecha de diciembre de 2009 en la que fue aprobada la resolución 1907 (2009) del Consejo de Seguridad, se impone clara e ineludiblemente la conclusión de que Eritrea no ha vulnerado en modo alguno la resolución.
17. Nickel, copper, cobalt and manganese markets, prices and resource development are inescapably linked to global economic growth and the supply of, and demand for, these commodities.
Los mercados y precios del níquel, el cobre, el cobalto y el manganeso y el aprovechamiento de estos recursos están ineludiblemente vinculados al crecimiento económico mundial y a la oferta y la demanda de estos productos básicos.
Peace was another factor inescapably tied to development, the pace of which was potentially reversed by instability and conflict.
La paz es otro factor vinculado ineludiblemente al desarrollo, cuyo avance se puede ver invertido por la inestabilidad y los conflictos.
Thus, inescapably we will have to revisit and re-address the old questions that have haunted the United Nations ever since it was born -- that is, the questions of poverty, hunger, disease, ignorance and injustice.
Así, tendremos ineludiblemente que volver a abordar y examinar las antiguas cuestiones que han preocupado a las Naciones Unidas desde su creación: las cuestiones relativas a la pobreza, el hambre, las enfermedades, la ignorancia y la injusticia.
We must accept the reality that the world is now inescapably a global village and that the genuine promotion of development in Africa will therefore be for the mutual benefit of all of us: rich and poor, small and large, developed and developing countries of the world.
Debemos aceptar la realidad de que ahora el mundo es, ineludiblemente, una aldea global y que, por lo tanto, una promoción real del desarrollo en África redundará en beneficio mutuo de todos, los países del mundo ricos y pobres, pequeños y grandes, desarrollados y en desarrollo.
Not only are the next steps deadlocked or unavailing (e.g., programme of work in the Conference on Disarmament, entry into force of the CTBT), but also it is axiomatic that in something as complex politically and technically as the verifiable elimination of nuclear weapons a series of measures is inescapable.
No solo los siguientes pasos están en punto muerto o son inútiles (por ejemplo, el programa de trabajo de la Conferencia de Desarme o la entrada en vigor del TPCE), sino que también es evidente que algo tan complejo desde el punto de vista político y técnico como la eliminación verificable de las armas nucleares requiere ineludiblemente la adopción de una serie de medidas.
It risks becoming increasingly divorced from the very international realities in which it is inescapably embedded.
Corren el riesgo de divorciarse cada vez más de las propias realidades internacionales en las que están incrustadas ineludiblemente.
In short, the hypothesis of a `hard core' raises the inescapable question, in law, of the hierarchy of human rights".
En resumidas cuentas, la hipótesis de un `núcleo duro' plantea ineludiblemente la cuestión, en el ámbito jurídico, de la jerarquía de los derechos humanos".
Silent Night reminded Charlotte of a part of herself that now felt inescapably out of her grasp.
Noche de Paz le recordaba a Charlotte de una parte de sí misma... que ahora se sentía ineludiblemente inalcanzable.
The analogies are inescapably contingent.
Las analogías son ineludiblemente contingentes.
Being is, inescapably, compromise.
Ser es, ineludiblemente, un compromiso.
A thought came, inescapably: He’s done this before.
Pensó algo, ineludiblemente: Ha hecho esto antes.
The problem was that a lot of the buildings already in existence were inescapably of brick.
El problema era que muchos de los edificios existentes eran ineludiblemente de ladrillo.
now his allegiance was inescapably divided, whether he liked it or not.
Ahora, le gustase o no, tenía la lealtad ineludiblemente dividida.
It was all too real, in fact-the cold of it seeping up through the rover seat deep into his flesh-inescapably real, inescapably cold.
En verdad, era demasiado real: el frío subiendo a través del asiento del rover hasta penetrar en lo más hondo de la carne, ineludiblemente real, ineludiblemente frío.
The history of Muslim India was inescapably his history too.
La historia de la India musulmana era también, ineludiblemente, su propia historia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test