Translation for "in tents" to spanish
Translation examples
In the center of Kiev on Maidan, radicals seized reporter S. Rulev of the Navigator Information Agency, who had come to the square to shoot footage of an anti-war demonstration, and dragged him into a tent set up opposite the Trade Unions House.
En el centro de Kiev, en Maidán, un grupo de radicales apresaron y arrastraron hacia una carpa situada frente a la Casa de los Sindicatos a S. Rulev, reportero de la agencia de noticias Navigator, quien se había dirigido a la plaza con la intención de filmar un reportaje sobre una manifestación contra la guerra.
If the Azerbaijan Government intended to allow refugee children to live in tents until the war ended, it was incumbent on the Committee to urge it to reconsider its decision.
Si el Gobierno de Azerbaiyán tiene la intención de permitir que los niños refugiados vivan en tiendas hasta que termine la guerra, corresponde al Comité instarle para que reconsidere esta decisión.
:: Also on 1 July 2009, dozens of Israeli settlers took over farmland in Kafr alLabad village near the city of Tulkarem, erecting tents there with the intention of establishing yet another illegal so-called settlement "outpost".
:: También el 1° de julio de 2009, docenas de colonos israelíes se apoderaron de tierras agrícolas en la aldea Kafr al-Labad, cerca de la ciudad de Tulkarem, y levantaron allí tiendas de campaña con la intención de establecer otro "puesto de avanzada" ilegal.
Following the multidisciplinary technical assessment mission to the Democratic Republic of the Congo described in paragraph 56 above, I intend to report to the Security Council in November on benchmarks in key sectors and tentative timetables for achieving them, which would guide a gradual and phased withdrawal of MONUC.
Tras la misión de evaluación técnica multidisciplinaria enviada a la República Democrática del Congo, que se describe en el párrafo 57, tengo intenciones de informar en noviembre al Consejo de Seguridad de los puntos de referencia en sectores fundamentales y plazos preliminares para lograrlos, lo que guiaría la retirada paulatina y por etapas de la MONUC.
As an interim measure, I intend to provide them with tents from the United Nations logistic base at Brindisi.
Como medida provisional tengo la intención de proporcionarles tiendas de campaña procedentes de la base logística de las Naciones Unidas en Brindisi.
204. On 10 February 1995, Israeli newspapers indicated that the Israeli authorities intended to set up special tents in three central prisons in Israel for Palestinians arrested for lack of a work permit.
El 10 de febrero de 1995, la prensa de Israel informó que las autoridades israelíes tenían la intención de levantar tiendas de campaña especiales en tres prisiones centrales de Israel para recluir allí a los palestinos detenidos por no tener permisos de trabajo.
The intention of the Subcommittee was to review the comments to be received for purposes of refining the draft chapters, and as part of the process of doing so, calling a meeting of the Subcommittee tentatively in early February 2011.
La intención del Subcomité era examinar las observaciones que se recibieran, con miras a perfeccionar los proyectos de capítulos y, con ese fin, convocar una reunión del Subcomité posiblemente a principios de febrero de 2011.
She indicated that, tentatively, her intention for next year was to address the general questions that are mentioned in section 1 of her workplan as well as the various aspects concerning immunity ratione personae.
Señaló que, de modo tentativo, su intención sería ocuparse el año próximo de las cuestiones generales contenidas en el apartado 1 de su plan de trabajo, así como de los diversos aspectos relativos a la inmunidad ratione personae.
As I have mentioned on various occasions, I also intend to convene an informal thematic debate on the broader aspects of global governance, which is tentatively planned for 23 June.
Como he mencionado en varias ocasiones, también tengo la intención de convocar un debate temático oficioso sobre los aspectos generales de la gobernanza mundial, que se ha fijado provisoriamente para el 23 de junio.
It is tentative, too, given our skepticism of the other party's intentions, such as its potential to launch new military attacks against the Palestinians; to pursue the policies of siege, closures and restrictions; to expand the colonial settlements; and to extend the separation wall into the occupied Palestinian territories.
También es tímida debido a nuestro escepticismo con respecto a las intenciones de la otra parte, tales como la posibilidad de que lance nuevos ataques militares contra los palestinos; sigue aplicando la política de asedios, cierres y restricciones, expande los asentamientos de colonos y extiende el muro de separación en los territorios palestinos ocupados.
Rudolph smiled tentatively.
Rudolph sonrió, con intención.
I summon the fellow to my tent, intending to buck up his spirits.
Llamo a ese hombre a mi tienda, con la intención de alegrarle el espíritu.
"No, not today," said Octavian, turning to walk back to his battered tent.
–No, hoy no -contestó Octaviano, y se dio media vuelta con intención de regresar a su maltrecha tienda.
Such, at least, was his intention when he split the flap of his tent and stepped through the portal.
Tal, al menos, era su intención cuando apartó el pliegue del portal de su tienda y salió fuera.
I left the tent with a vague notion of getting outside into the slight coolness that followed the rain.
Salí de la tienda con la vaga intención de buscar el leve frescor que sigue a la lluvia.
As nothing else, the presence of the tents showed their intention to conquer all those who stood against them.
Como mínimo, la presencia de las tiendas mostraba su intención de derrotar a todos aquellos que se les opusieran.
Packing this tent, Darius and his army marched from Babylon to Syria, seeking to bring me to battle.
Cargado con esta tienda, Darío y su ejército marcharon desde Babilonia hasta Siria con la intención de presentarme batalla.
Ash stirred restlessly and was tempted to abandon the vigil and return to his tent by a circuitous route, and go to bed.
Ash se removió inquieto en su escondite y tuvo intención de abandonar la vigilancia y regresar a su tienda dando un rodeo.
After mutual avowals of peaceful intentions, my Ostrogoths and his Byzantines pitched tents and shared a meal.)
Después de asegurarnos mutuamente de nuestras pacíficas intenciones, mis ostrogodos y sus bizantinos montaron las tiendas y compartieron la comida.)
noun
Settlers pitched tents and placed a generator and water tanks on the hill and prepared bracing themselves for an attempt by the army to evacuate them.
Los colonos instalaron tiendas de campaña, un generador y tanques de agua en la colina y se prepararon para cualquier intento de evacuación por el ejército.
The review team endeavoured to elicit the views of the military staff of UNOWA, but specific suggestions were not forthcoming, so the following observations are tentative and made without professional backing.
El equipo intentó obtener las opiniones del personal militar de la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental, pero no se presentaron sugerencias concretas, de manera que las observaciones que figuran a continuación son provisionales y sin respaldo profesional.
“Les tentatives de règlement non juridictionnel du différend territorial tchado-libyen à propos de la bande d’Aouzou”, Revue juridique et politique indépendance et coopération, 1991.
“Los intentos de arreglo no jurisdiccional de la controversia territorial chado–libia a propósito de la Faja de Aouzou”, Revue juridique et politique indépendance et coopération, 1991.
32. This working paper contains a tentative effort, from a legal perspective, to shed more light on the normative content of the right to education.
32. El presente documento de trabajo constituye un intento, desde un punto de vista jurídico, de arrojar más luz sobre el contenido normativo del derecho a la educación.
Unfortunately, these tentative understandings appeared to have been jeopardized by the events of 28 February.
Lamentablemente, parece que los hechos del 28 de febrero pusieron en peligro esos intentos de acuerdo.
In addition, an attempt was made to issue demolition orders against the tents and tin shanties in which the Jahalin live, despite the fact that such structures do not even require a building permit.
Además, se intentó dictar órdenes de demolición de las tiendas de campaña y las precarias viviendas de hojalata en que viven los jahalin, a pesar de que no es necesario contar con permisos para construirlas.
Despite signs of tentative economic recovery in the developed countries, business conditions remain fraught with risk and uncertainty.
Pese a indicios de un intento de recuperación económica en los países desarrollados, las condiciones empresariales continúan cargadas de riesgo e incertidumbre.
In this context all initiatives towards reconciliation are welcome, including the recent demilitarization of the city and the first tentative attempts at meetings between various groups belonging to the Muslim and Bosnian Croat communities.
En ese contexto, todas las iniciativas conducentes a la reconciliación son bien recibidas, con inclusión de la reciente desmilitarización de la ciudad y los primeros intentos de que tengan lugar reuniones entre diferentes grupos pertenecientes a las comunidades musulmana y croata bosnia.
Tentative attempts to quantify the economic gains that might be expected from future liberalization suggested that developing countries stood to gain more from liberalization in trade in services than from liberalization in trade in goods.
Según los intentos preliminares de cuantificar las ganancias económicas que podrían derivarse de la futura liberalización, los países en desarrollo obtendrían más beneficios de la liberalización del comercio de servicios que de la del comercio de bienes.
6. Despite some tentative attempts at reform in 1996, primarily targeting the international community’s perception of human rights protections, almost all civil and political freedoms are curtailed or denied by Uzbekistan’s authoritarian regime.
6. A pesar de ciertos intentos de hacer reformas en 1996, encaminadas sobre todo a mejorar la imagen que la comunidad internacional tiene de la protección de los derechos humanos, el régimen autoritario de Uzbekistán ha reducido o suprimido casi todas las libertades civiles y políticas.
Nouvelle tentative.
De nuevo el intento.
She smiled tentatively.
Ella lo intentó con una sonrisa.
Les tentatives suivantes aussi.
Y también los intentos siguientes.
Intimidation, tentative de corruption.
Intimidación, intento de soborno.
She tried not to sound tentative.
Intentó no parecer indecisa.
Ekaterin asked tentatively. "I tried.
– preguntó Ekaterin. –Lo intenté.
The Boomer gave him a tentative smile.
El Bocina intentó una sonrisa.
all such translations are merely tentative.
tales traducciones son todas meros intentos.
103' tente toutes les manoeuvres.
103 intenta todas las maniobras.
Mes tentatives de le détester furent vaines.
Mis intentos de odiarle fueron vanos.
Agenda item 118, entitled "Revitalization of the work of the General Assembly", had been allocated to the Committee solely for the purpose of approving the tentative programme of work for the Committee's next session.
El tema 118 del programa, titulado "Revitalización de la labor de la Asamblea General" fue asignado a la Comisión únicamente con el propósito de aprobar el proyecto de programa de trabajo para el próximo período de sesiones de la Comisión.
It was also observed that the tentative list of issues was intended to serve only as a guideline without precluding the discussion of other items.
Se observó asimismo que la lista provisional de cuestiones tenía el único propósito de servir de guía, sin que ello impidiera debatir otros temas.
Civilization is the tent that includes all cultures and religions; the purpose of dialogue among civilizations is to study the roots of differences and to deal with them, while being respectful of our differences.
La civilización es un pabellón en el que habitan todas las culturas y religiones; el propósito del diálogo entre las civilizaciones es estudiar las raíces de las diferencias, a fin de aceptarlas con todo el respeto que merecen.
The Government has tentatively indicated its intention to bring the strength of the national police force to its pre-war level of 9,500 personnel.
El Gobierno ha indicado provisionalmente su propósito de elevar la fuerza policial nacional a su nivel anterior a la guerra de 9.500 efectivos.
Agenda item 121, entitled "Revitalization of the work of the General Assembly", had been allocated to the Committee solely for the purpose of approving the tentative programme of work for the Committee's next session.
El tema 121 del programa, titulado "Revitalización de la labor de la Asamblea General" ha sido asignado a la Comisión únicamente con el propósito de aprobar el proyecto de programa de trabajo para el próximo período de sesiones de la Comisión.
[The General Assembly decided to allocate item 116 also to all the Main Committees for the sole purpose of considering and taking action on their respective tentative programmes of work.]
[La Asamblea General decidió asignar el tema 116 también a todas las Comisiones Principales con el único propósito de que lo examinaran y tomaran las medidas correspondientes en sus respectivos programas provisionales de trabajo.]
110. The Committee decided to recommend to the General Assembly that item 120 should be allocated to all the Main Committees for the sole purpose of considering and taking action on their respective tentative programmes of work.
110. La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que se asigne el tema 120 a todas las Comisiones Principales con el único propósito de que estas lo examinen y tomen medidas en sus programas de trabajo provisionales.
The purpose of the advance party's meetings with non—governmental organizations was to receive background information and tentatively to organize meetings for the Special Rapporteurs based upon their anticipated itineraries.
El propósito de la reunión con las organizaciones no gubernamentales era recibir información y organizar el calendario provisional de las reuniones de los Relatores Especiales de acuerdo con los itinerarios propuestos.
Agenda item 116, entitled "Revitalization of the work of the General Assembly", had been allocated to the Committee solely for the purpose of approving the tentative programme of work for the Committee's next session.
El tema 116 del programa, titulado "Revitalización de la labor de la Asamblea General" ha sido asignado a la Comisión únicamente con el propósito de aprobar el proyecto de programa de trabajo para el próximo período de sesiones de la Comisión.
He had stopped tentatively, but she did not answer.
Se había interrumpido a propósito, pero ella no contestó.
They sounded moist and tentative, but determined.
Sonidos de humedad, sonidos de vacilación, pero que al mismo tiempo reflejaban un propósito.
“You set up our tent away from the others on purpose?” Kip said.
—¿Colocaste nuestra tienda lejos de los demás a propósito? —dijo Kip.
A secondary purpose is to suggest, more tentatively, some of the conditions that may have released the postmodern — not as idea, but as phenomenon.
Un propósito secundario es sugerir, a modo de tentativa, algunas de las condiciones que acaso hayan relevado a lo posmoderno, no en cuanto idea, sino en cuanto fenómeno.
He sat down tentatively and seemed purposely to keep his eyes away from Rickard. “How’s it hanging, Kerwin?” Rickard asked.
Tyge se sentó con cuidado y parecía evitar a propósito la mirada de Rickard. —¿Cómo va, Kerwin? —preguntó Rickard.
Some had ideas, borrowed from political thrillers, of guns that broke down into pieces that looked like motorcycle parts, or tent poles.
Algunos tenían ideas, sacadas de las novelas de misterio de lema político, a propósito de armas que se desmontaban en piezas que parecían piezas de recambio de una moto o bien estacas de tienda de campaña.
Cummings had begun this argument purposely, had re-established the poise, the unique superior adaptation he had been lacking, for whatever reason, when they had entered the tent.
Cummings había iniciado la discusión a propósito, había recuperado su equilibrio, la superioridad indefinible que por alguna razón le había faltado cuando iban a entrar en la tienda.
he and Rachel piled their sleeping bags, tent and Coleman stove into the back of their Plymouth and set out, with the intention of sleeping on the beaches in order to save money.
él y Rachel amontonaron sus sacos de dormir, la tienda de campaña y el hornillo Coleman en el maletero de su Plymouth y se pusieron en camino, con el propósito de dormir en las playas a fin de ahorrar dinero.
Tarzan heard other sounds as well and, as he interpreted these others, he interpreted the stealthy approach of Tollog and was convinced when the footsteps turned into the tent where he lay--convinced of the purpose of his visitor.
Oyó también otros sonidos; intuyó la precavida aproximación de Tollog y comprendió, cuando los pasos entraron en la tienda donde él se encontraba, el propósito de su visitante.
Confident that the Shrine of the Dead would remain untouched by the citizens of Verulamium until she returned to use it for her ceremonial purposes, Morgeu journeyed south in her tented wagon.
Segura de que ningún habitante de Verulamium se atrevería a acercarse al Santuario de los Muertos hasta que ella retornara a usarlo para sus propósitos ceremoniales, Morgeu viajó hacia el sur en su carreta cubierta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test