Translation for "ignominia" to english
Ignominia
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
En definitiva, la magnanimidad y la indulgencia deben resultar siempre eficaces ante la ignominia y el oprobio.
In a word, magnanimity and indulgence will always be more effective than ignominy and opprobrium.
Lamentablemente, ante este hecho nos embarga la tristeza cuando vemos una organización como ésta, las Naciones Unidas, doblegada, sumisa y complaciente, que aplaude, en el camino al cadalso, su propia ignominia.
Regrettably, when we contemplate that situation we are overwhelmed by sadness that an Organization such as the United Nations should be so submissive, so bowed under the weight of its own complacency, that it applauds its own ignominious situation along the path to the scaffold.
En algunos de nuestros países los niños sufren la ignominia de ser utilizados como soldados.
Children in some of our countries suffer from the ignominious practice of being used as child soldiers.
La nación quedó liberada de esta ignominia 34 años después, en noviembre de 2009, cuando la Sala de Apelaciones del Tribunal Supremo se pronunció sobre el asesinato.
After 34 years, the nation was relieved of this ignominy when, in November 2009, the Appellate Division of SC gave its verdict on the killing.
Pero los pueblos del mundo no tiene que doblegarse ante la ignominia, ante la fuerza bruta y la mentira, por el temor de ser agredidos o acusados por el mayor violador de los derechos humanos de los pueblos que es el Gobierno de los Estados Unidos.
But the peoples of the world must not submit to ignominy, brute force and lies for fear of reprisals from the ultimate violator of the rights of peoples: the Government of the United States.
El Grupo no debe fracasar y pasar a la historia en ignominia.
The Group should not stain or blemish itself with failure and go down in history in ignominy.
El siglo saliente se ha convertido en un catálogo de contradicciones, algunas de las cuales son el testimonio del genio de la humanidad y otras de sus ignominias e inmoralidades.
The outgoing century has become a catalogue of contradictions, some of which bear testimony to mankind’s genius and others to its ignominies and immoralities.
Una persona que dependa de la seguridad social puede quedar al abrigo de la escasez de ingresos, pero no quedará a salvo de la ignominia de la exclusión social vinculada al desempleo.
A person living on social security may be protected from income poverty, but may not be saved from the ignominy of social exclusion that accompanies not having a job.
569. Cuba señaló que Namibia había sufrido el apartheid colonial durante más de 100 años y estaba orgullosa de haber contribuido a poner fin a esa grave ignominia que había causado importantes desigualdades sociales y económicas.
569. Cuba noted that Namibia had suffered from colonial apartheid for more than 100 years and was proud to have contributed to end such grave ignominy which had caused serious social and economic inequalities.
No venimos, sin embargo, a lamentarnos de aquellos días de ignominia, ni a anclarnos en las glorias del pasado.
Nevertheless, we are not here to complain about those ignominious days. Nor are we here to cling to the glories of the past.
¿Prefieren destruir a los suyos a sufrir la ignominia de la derrota?
Destroy your own, rather than suffer the ignominy of defeat?
Una unión que no ha ayudado a su descenso a la ignominia política.
A union that hasn't helped his descent into political ignominy.
a sufrir la ignominia de la ejecución pública.
to suffer the ignominy of public execution.
Ay, la ignominia...
oh, the ignominy.
¡Porque he padecido la ignominia de hombres como tú toda mi vida!
Because I've suffered the ignominy of men like you every day of my life!
La mayoría de las carreras políticas terminan en la ignominia, ¿no es así?
Most political careers end in ignominy, don't they?
Debería haber revelado que mi idea de negocio había nacido de la ignominia.
I should have disclosed that my business idea was borne of ignominy.
La ignominia de Ia servidumbre nos asquea...
We detest the ignominy of serfdom.
¿No os dais cuenta que en este mundo estamos en la ignominia más absoluta?
Don't you realize that we live in a world of total ignominy?
No permitas a la ignominia tocar tu principado
Do not invite ignominy to your prince hood
Ignominia era una buena palabra.
Ignominy was a good word.
Ignominias, humillaciones, ¡oh!
Ignominies, humiliations, oh!
¿No ves la ignominia que esconde todo esto?
Don't you see the hideous ignominy of it?
No puedes evitar la ignominia.
You can't wipe out the ignominy of it.
¡No podría soportar tanta ignominia!
“I could not bear such ignominy!”
Me encamino hacia la ignominia pública.
I’m headed for public ignominy.
Joven y glorioso o viejo y en la ignominia.
Young and gloriously, or old and ignominiously.
Jamás se recuperaría de la ignominia.
He would never recover from the ignominy.
¡Recojo la doble flor de la ignominia!
I pluck the double blossom of ignominy.
Tal cosa atraería sobre él vergüenza e ignominia.
That way lay shame and ignominy.
noun
Saludamos a los nobles y valientes, vivos o mártires, que han enarbolado la bandera del bien para luchar contra el mal y la ignominia.
Greetings to those noble and courageous people, alive be they or martyrs. They have brandished the banner of right against wrong and disgrace.
Es una ignominia para el pueblo y la tradición iraníes, de gran antigüedad.
He is a disgrace to the ancient Iranian people and tradition.
119. En el transcurso de estos últimos años ha estallado a la luz pública la ignominia que constituye el tráfico internacional de niños.
119. In recent years the disgraceful international traffic in children had been much in the public eye.
Cita algunas denuncias de tortura recientes que se señalaron a la atención del Comité y dice que la persistencia de dichas prácticas es una ignominia.
Citing some recent allegations of torture that had been brought to the Committee's attention, she said that the continuation of such practices was a disgrace.
Es una ignominia para los valores del Islam y de todas las religiones.
He is a disgrace to the values of Islam and all religions.
La oposición del representante de los Estados Unidos de América a la cantidad solicitada es una ignominia más que debe condenarse.
That the United States representative objects to the proposed quantity constitutes yet another disgrace calling for further protest and condemnation.
Es una ignominia para esta Casa, las Naciones Unidas, y para sus principios y valores básicos.
He is a disgrace to this House, the United Nations, and its basic principles and values.
La cuestión del veto y su frecuente uso indebido es, obviamente, un motivo de preocupación y una ignominia para 180 Miembros de esta Organización.
The question of the veto and its frequent misuse is obviously a matter of concern and a disgrace for 180 Members of this Organization.
Lamentablemente, ante este hecho nos embarga la tristeza de unas Naciones Unidas hoy doblegada, sumisa y complaciente que aplaude en el camino al cadalso su propia ignominia.
Regrettably, we face with great sadness a United Nations that has become submissive and complacent, applauding its own disgrace and deterioration.
El Oriente Medio fue un crisol de conflictos; en Sudáfrica, el apartheid fue una ignominia para toda la raza humana.
The Middle East was a crucible of conflict; apartheid in South Africa was a disgrace to the entire human race.
¡Qué ignominia, Dios mío!
Oh God, the disgrace! The name of your lover?
Qué ignominia es todo...
Life is so disgraceful.
Y de pronto me encuentro el tormento todo del suplicio infernal, humillacin e ignominia.
And now I have experienced at once all torment of hell, humiliation and disgrace.
- ¿Echados con ignominia?
- Expelled in disgrace?
Qué vergúenza e ignominia.
Shame and disgrace!
Dick Tracy ha caído en la ignominia esta noche.
Dick Tracy is in disgrace tonight.
¡Y que no nos haya dado la bula es una ignominia!
- And not granting us a bull is a disgrace!
No te expondré a ignominia semejante en presencia de Arturo.
I will not take you so disgraced into Arthur's presence.
A ti, nobilisimo, jamás podré pertenecerte ¡Vergüenza traigo al hermano, ignominia al amigo amante!
I bring shame upon my brother, disgrace on the friend who freed me!
Fuera. Dimite en la ignominia.
Resigned in disgrace.
Esto es peor que la ignominia.
This is worse than disgrace.
A ti eso te parecía una ignominia.
You thought it a disgraceful thing to be.
¿Por qué afrontar la ignominia y la cárcel?
Why face disgrace and jail?
ésa era, por supuesto, la mayor ignominia.
this was the greatest disgrace of all.
El oprobio, la ignominia, ¿comprende?
The disgrace, the humiliation, do you understand?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test