Translation for "idea underlying" to spanish
Translation examples
77. Although arguably innovative, the idea underlying article 28, that a State cannot escape responsibility when it circumvents one of its obligations by availing itself of the separate legal personality of an international organization of which it is a member, was remarkably well received.
A pesar de su carácter innovador, la idea subyacente en el artículo 28 de que un Estado no puede evadirse de su responsabilidad cuando elude una de sus obligaciones valiéndose de la personalidad jurídica independiente de una organización internacional de la que es miembro fue muy bien recibida.
69. He drew attention to the idea underlying the suggestion that the Seminar should be held, i.e. that increasing immigration, particularly, but not exclusively in west European countries, was leading to an increase in racism.
69. A continuación, el ponente llamó la atención sobre la idea subyacente en la organización del seminario que vincula el aumento de la inmigración con el aumento del racismo, en particular mas no exclusivamente, en Europa occidental.
141. In its Advisory Opinion of 6 April 1935 concerning Minority Schools in Albania, the Permanent Court of International Justice affirmed the inclusive nature of the term "ressortissant" vis-à-vis "national" when it wrote that in order to attain the idea underlying all treaties for the protection of minorities, it was necessary first to "ensure that nationals belonging to racial, religious or linguistic minorities shall be placed in every respect on a footing of perfect equality with other nationals [ressortissants] of the State".
En su opinión consultiva del 6 de abril de 1935, relativa a las Escuelas de minorías en Albania, la Corte Permanente de Justicia Internacional confirma, por así decirlo, el carácter abarcador de la expresión "natural" con respecto al término "nacional", al afirmar que para respetar la idea subyacente en todo tratado de protección de las minorías es necesario, en primer lugar, "garantizar que los naturales pertenecientes a minorías raciales, religiosas o lingüísticas se encuentren, desde todo punto de vista, en un pie de perfecta igualdad con los demás naturales del Estado".
Her Government supported the idea underlying that article, which was to protect the individual against any unfairness that might otherwise occur, and therefore believed that in paragraph 3, "Diplomatic protection shall not be exercised" should be replaced by "Diplomatic protection may not be exercised", since that wording was more in keeping with the discretionary authority of the State with respect to the exercise of diplomatic protection, and with the terminology used in draft articles 7 and 14.
El Gobierno del país de la oradora apoya la idea subyacente en ese artículo, que es proteger al individuo contra toda injusticia que pudiera producirse y, por consiguiente, cree que en el párrafo 3 las palabras "no se ejercerá la protección diplomática" deben reemplazarse por "podría no ejercerse la protección diplomática", dado que estas palabras se atienen más a la autoridad discrecional del Estado con respecto al ejercicio de la protección diplomática y con la terminología utilizada en los proyectos de artículos 7 y 14.
65. In his seventh report on responsibility of international organizations (A/CN.4/610), the Special Rapporteur had emphasized the innovative nature of the idea underlying draft article 28 on international responsibility in case of provision of competence to an international organization (now draft article 60 on responsibility of a member State seeking to avoid compliance), although it could be found in some jurisprudence.
En su séptimo informe sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales (A/CN.4/610), el Relator Especial recalcó el carácter innovador de la idea subyacente del proyecto de artículo 28 sobre responsabilidad internacional en el caso de competencia asignada a una organización internacional (ahora el proyecto de artículo 60 sobre la responsabilidad de un Estado miembro que trate de eludir el cumplimiento de sus obligaciones), aunque es posible encontrarla en algunas jurisprudencias.
The idea underlying that distinction was that, in the case of an international crime, especially aggression, the offending State would be confronted by not only the victim State, but also the entire international community, whereupon the question would become universal instead of bilateral.
La idea subyacente en esta distinción es que en caso de crimen internacional, y sobre todo en caso de agresión, el Estado autor del crimen tendrá que afrontar no sólo a la víctima, sino a toda la comunidad internacional.
The major idea underlying educational policies in the past four years has been based on a view of the education system as an organisation equipped with a series of human, technical physical and financial resources the efficient use of which must necessarily lead to obtaining good school results in terms of quantity and quality to meet the needs and interests of pupils, families and society.
La principal idea subyacente a las políticas educativas de los últimos cuatro años se ha basado en una visión del sistema educativo como organización dotada de distintos recursos humanos, técnicos, materiales y financieros, cuyo uso eficiente debe conducir necesariamente a la obtención de buenos resultados académicos, tanto en cantidad como en calidad, a fin de satisfacer las necesidades e intereses de los alumnos, las familias y la sociedad.
The idea underlying the Convention and this occasion is not new. It is recognized in the national goals and directive principles, which form part of our Constitution.
La idea subyacente en la Convención y esta ocasión, no son nada nuevo y se reconoce en las metas nacionales y en los principios rectores que integran nuestra constitución.
‘The idea underlying the work is good enough,’ the critic said,
«La idea subyacente no está nada mal», afirmaba el crítico,
The idea underlying a humanrights based approach to poverty reduction strategies is that the latter should be based on the standards set out in international law, particularly under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights.
La idea que subyace en las estrategias de reducción de la pobreza mediante planteamientos fundamentados en los derechos humanos es que dichas estrategias deben basarse en criterios jurídicos internacionales, especialmente los reflejados en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
The Registry thus has no objection in principle to the Expert Group's recommendations in these areas or to the idea underlying them.
Por consiguiente, la Secretaría no se opone en principio a las recomendaciones del Grupo de Expertos respecto de dichas esferas o a la idea que subyace en ellas.
Austria fully concurs with the idea underlying this draft provision.
Austria está plenamente de acuerdo con la idea que subyace a este proyecto de provisión.
The idea underlying article 22 is that there should be a balance between relief that may be granted to the foreign representative and the interests of the persons that may be affected by such relief.
129. La idea que subyace al artículo 22 es la necesidad de que haya cierto equilibrio entre las medidas otorgables al representante extranjero y los intereses de las personas que puedan verse afectadas por esas medidas.
61. The idea underlying the adoption of a human rights-based approach to poverty reduction is that policies and institutions dealing with poverty reduction should be explicitly grounded in the norms and values of international human rights law.
61. La idea que subyace a la adopción de un enfoque de la reducción de la pobreza basado en los derechos humanos es que las políticas y las instituciones dedicadas a la reducción de la pobreza deberían basarse expresamente en las normas y los valores del derecho internacional de los derechos humanos.
496. The idea underlying this draft guideline is, moreover, to some extent supported by practice.
La idea que subyace a este proyecto de directriz tiene cierto apoyo en la práctica.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test