Translation for "iconic" to spanish
Iconic
adjective
Translation examples
adjective
31. It was emphasized that drawings and caricatures are significant part of the iconic culture used in Denmark to criticize personalities and lobbies, with the aim at highlighting a case that can be of general interest and preoccupation for the citizens.
31. Se destacó que los dibujos y las caricaturas constituyen una parte importante de la cultura icónica utilizada en Dinamarca para criticar a personalidades y grupos de presión, con el objeto de poner de relieve un asunto que tal vez sea del interés general de los ciudadanos y les concierna.
As part of the launch of the Year, the Forum secretariat projected the Forests 2011 logo on the side of the United Nations Secretariat building, leaving a lasting impression of the International Year on the iconic New York City skyline.
Como parte de la inauguración del Año, la secretaría del Foro proyectó el logotipo de Bosques 2011 en un lateral del edificio de la Secretaría de las Naciones Unidas, con lo cual se estampó una duradera huella del Año Internacional en la icónica silueta de Nueva York.
Moreover, the United States Government refused to renew the registration of iconic Cuban trademarks, including Havana Club (rum) and Cohiba (cigars), which resulted in short- and long-term foreign exchange losses for the country.
Además, el Gobierno de los Estados Unidos se negó a renovar el registro de marcas registradas icónicas de Cuba, entre ellas Havana Club (ron) y Cohiba (cigarros), que dieron como resultado pérdidas cambiarias a corto y largo plazo para el país.
47. An indigenous-driven good practice is the Masai intellectual property initiative that attempts to reclaim Masai ownership of its famous iconic cultural brand.
Una buena práctica indígena es la iniciativa de propiedad intelectual masái, que intenta reclamar la propiedad masái de su famosa marca cultural icónica.
Japan has been contributing since the beginning of the ISS programme, which is one of the most iconic international cooperation programmes for the peaceful use of outer space.
El programa de la Estación Espacial Internacional, uno de los programas más icónicos de cooperación internacional para la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, ha contado con la intensa participación del Japón desde que se inició.
Several speakers expressed the hope that the iconic figure of Mandela would continue to inspire States, organizations and individuals to work together to promote the values of reconciliation and tolerance and to overcome the scourge of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance.
Varios oradores mostraron su esperanza de que la figura icónica de Mandela seguiría inspirando a Estados, organizaciones y personas, para trabajar juntos y promover los valores de reconciliación y tolerancia, así como acabar con flagelos como el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia.
For these purposes, north-east Brazil with its iconic centre in Bahia and New Orleans and all of that eastern littoral of North America referred to as Plantation America constitute, along with the island Caribbean, the geo-cultural area that houses a civilization with its own inner logic and inner consistency.
A esos efectos, el noreste del Brasil, con su icónico centro en Bahía, Nueva Orleans, y todo el litoral oriental de América del Norte, conocida como la América de las plantaciones, junto con las islas del Caribe, constituyen una zona geocultural que alberga a una civilización que posee su propia lógica y cohesión internas.
The 2008 terminal evaluation of the first phase of the Conservation of the Asiatic Cheetah project confirmed that Iran has been successful in saving from extinction this iconic species and provided a platform for the upgrading of protected areas in 7 out of a total of 10 cheetah habitats.
En la evaluación final de 2008 de la primera fase del proyecto de conservación del guepardo asiático se confirmó que el Irán había conseguido salvar de la extinción a esta especie icónica y había establecido una plataforma para ampliar las zonas protegidas en 7 de los 10 hábitats naturales de los guepardos.
The goal of the competition was to identify an outstanding artistic complement to the iconic landscape of United Nations Headquarters that would deepen, both visually and spiritually, the experience of visitors.
El objetivo del concurso fue hallar un complemento artístico destacado para el paisaje icónico de la Sede de las Naciones Unidas que profundizara, tanto visual como espiritualmente, la experiencia de los visitantes.
It's an iconic moment.
Es un momento icónico.
And it's iconic.
Y es icónica.
It's an iconic weapon.
Es un arma icónica.
The iconic Malcolm Tucker.
El icónico Malcolm Tucker.
This is iconic.
Éste es iconic.
Every shot is iconic.
Cada toma es icónica.
(an iconic moment).
(Un momento icónico).
Absolutely iconic imagery.
Una imagen absolutamente icónica.
It's so iconic.
Es tan icónico.
That shit's iconic.
Es como icónica.
He didn’t feel iconic.
Él no se sentía icónico.
Use your iconic value.
Utiliza tu valor icónico.
She had no iconic image for Bigend.
No tenía ninguna imagen icónica de Bigend.
He studied iconic images on the labels;
Estudió las imágenes icónicas de las etiquetas.
They weren’t surprised by those iconic photographs.
No les sorprendieron aquellas fotografías icónicas.
eagles and other raptors are conspicuous and iconic.
las águilas y otras aves rapaces son conspicuas e icónicas.
The iconic reporter of the past was the definitive outsider.
El reportero icónico del pasado era el outsider total, el francotirador.
In Shakespeare, iconic Apollonian statues are dead wood.
En Shakespeare, las estatuas icónicas apolíneas son madera muerta.
adjective
The time has now come for fundamental reform, designed explicitly to enable the Secretariat to meet the new operational requirements of the United Nations in the twenty-first century. Just as our iconic Headquarters building, after more than 50 years of ad hoc repair and maintenance, now needs to be fully refurbished from top to bottom, so our Organization, after decades of piecemeal reform, now needs a thorough strategic overhaul, which can only be achieved through a consistent, sustained commitment at all levels of leadership.
Ha llegado el momento de una reforma fundamental, concebida explícitamente para que la Secretaría pueda satisfacer las nuevas exigencias operacionales de las Naciones Unidas en el siglo XXI. Al igual que el simbólico edificio de nuestra Sede, que requiere un reacondicionamiento total después de más de 50 años de reparaciones y mantenimiento improvisados, nuestra Organización, después de decenios de reformas parciales, necesita ahora una revisión estratégica a fondo, que sólo puede hacerse con el empeño coherente y sostenido de todos los niveles de su dirigencia.
We are convinced that, as a result of this process, the International Court of Justice -- a unique body with the last word on legal issues of great importance to various States -- will not lose its iconic status as a standard-bearer of international law and will promote the unity and development of international law.
Estamos convencidos de que, como resultado de este proceso, la Corte Internacional de Justicia, órgano sin igual que tiene la última palabra sobre cuestiones jurídicas de gran importancia para varios Estados, no perderá su condición simbólica de abanderado del derecho internacional y promoverá la coherencia y el desarrollo del derecho internacional.
According to doctrine, international law requires an Israeli withdrawal from substantially all occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, in accordance with the iconic call of Security Council resolution 242 (1967), which was adopted in the aftermath of the 1967 Arab-Israeli war.
De conformidad con la doctrina del derecho internacional, Israel debe retirarse de prácticamente todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, en cumplimiento del simbólico llamamiento de la resolución 242 (1967) del Consejo de Seguridad, aprobada tras la guerra árabe-israelí de 1967.
39. As the global threats against the Organization have increased and many United Nations locations have become an attractive target owing to their iconic nature and large numbers of personnel and visitors, the Security and Safety Services focused on strengthening physical security and access control through better design, technologically driven solutions and their robust implementation, targeted recruitment, and enhanced specialized training, as well as crisis management preparedness.
Dado que han aumentado las amenazas mundiales contra la Organización y muchos de los lugares donde las Naciones Unidas tienen presencia se han convertido en un blanco atractivo por su carácter simbólico y el elevado número de funcionarios y visitantes, los Servicios de Seguridad se han centrado en reforzar la protección física y el control de los accesos mediante un mejor diseño, la implantación de soluciones tecnológicas y su sólida ejecución, una contratación selectiva del personal y una capacitación especializada reforzada, así como la preparación para la gestión de las crisis.
Green architecture has taken the form of ultra-modern technology in iconic buildings, but mass production of green buildings is needed to go beyond the elite and increase the impact.
La arquitectura ecológica había asumido la forma de tecnología ultramoderna en edificios simbólicos, pero era necesario que la producción en masa de edificios ecológicos no se limitara a una elite y tuviera un impacto más amplio.
Mr. Samuel Keehn, Environmental and Sustainability Manager, Energy Management Services, United Arab Emirates, spoke of the need to broaden the scope from "iconic" buildings to make every building sustainable, including by retrofitting existing buildings.
El Sr. Samuel Keehn, Gerente de medio ambiente y sostenibilidad de Energy Management Services, de los Emiratos Árabes Unidos, se refirió a la necesidad de ampliar el alcance de los edificios "simbólicos" y dar carácter sostenible a todos los edificios, entre otras cosas mediante la reconversión de los edificios existentes.
Under option 1, the construction of a new building on the North Lawn would affect the operations of the Headquarters campus and would forever change the iconic campus and its landscape.
Con arreglo a la opción 1, la construcción de un nuevo edificio en el jardín norte afectaría el funcionamiento del campus de la Sede y alteraría para siempre la imagen simbólica del campus y el paisaje.
In the past five to 10 years, Gulf cities have undergone radical change, manifested in three paradigms: (1) "Dubai-zation," characterized by an eruption of new, private shopping malls, gated communities, corporate headquarters and other high-profile, "iconic" projects; (2) "knowledge-fication", the creation of knowledge cities in Gulf countries, which aim to foster creativity and facilitate a knowledge economy and subsequent economic growth; and (3) "sustainable-ization" or movement towards environmentally friendly buildings and cities.
En los últimos cinco a 10 años los países del Golfo habían experimentado cambios radicales, que se resumían en los tres paradigmas siguientes: 1) la "dubaización", caracterizada por la aparición de centros comerciales privados nuevos, residencias protegidas, sedes de empresas y otros proyectos "simbólicos" de alto perfil; 2) la "conocimientización", la creación de ciudades del conocimiento en los países del Golfo, con el objeto de fomentar la creatividad y crear una economía de los conocimientos y el crecimiento económico consiguiente; y 3) la "sostenibilización", o el movimiento en favor de edificios y ciudades ecológicamente racionales.
That iconic fountain that everybody knows anyone who's ever been to the White House knows.
Esa simbólica fuente que todos conocemos cualquier que haya estado en la Casa Blanca lo sabe.
I think they will ... target is a place iconic.
Creo que ellos estan buscando ... como objetivo un edificio simbolico.
With such an iconic role as Maria, it can't appear as if they're just giving me the part.
Con un personaje tan simbólico como María, no puede parecer que me den directamente el papel.
They want to make an icon.
Quieren hacerlo en un sitio simbolico.
More than enough to keep this iconic statue in New York
Más que suficiente para mantener esta simbólica estatua en Nueva York.
This is an iconic moment, Axl.
Este es un momento simbólico, Axl.
Yet much of the iconic quality of urban music lies in the perceived or actual rivalry between the principal artists.
Sabe, mucha de esa cualidad simbólica de la música urbana está en rivalidad real o aparente entre sus artistas principales.
Tina knows how much I respect her, and I think she would agree with me... that she's not ready for such an iconic role as Maria.
Tina sabe cuánto la respeto y creo que está de acuerdo conmigo en que no está lista por un rol tan simbólico como Maria.
However, I want your people to identify a specific list of iconic targets in other cities and form a plan of protection for each one.
Aun así quiero que prepare una lista de objetivos con alta carga simbólica de otras ciudades y trace un plan de protección para cada uno de ellos.
Floyd, of course, enjoyed listening to her, because then she became alive—an ordinary human being, not an icon.
A Floyd, naturalmente, piaceva moltissimo starla ad ascoltare, perché in quei momenti lei diventava ai suoi occhi un vero essere umano, e non più un’immagine simbolica.
The symbolic icon-Salman his supporters had constructed, an idealized Salman of Liberty who stood flawlessly and unwaveringly for the highest values, counteracted and might just in the end defeat the demon version of himself constructed by his adversaries.
El Salman-icono simbólico que sus partidarios habían construido, un Salman de la Libertad idealizado que representaba impecable e inquebrantablemente los valores más elevados, contrarrestaba y quizá en último extremo derrotara a la versión demoniaca de él construida por sus adversarios.
Initially completed in the early 1930s, and designed by Sir Giles Gilbert Scott – designer of Britain’s iconic red telephone box, now also superseded – the building in fact consisted of two linked power stations;
La construcción inicial se completó a principios de la década de 1930, y fue diseñada por sir Giles Gilbert Scott —el diseñador de la simbólica imagen de Gran Bretaña de las cabinas telefónicas rojas, hoy también desbancada—; el edificio, de hecho consistía en dos centrales eléctricas unidas;
It was soon clear that he was an exceptionally gifted painter, of a technical facility as great as Dalí’s (though put to better use), figurative in an age of conceptualism, his male and female figures, often nude, contained within, or containing, or surrounded by, or surrounding, the symbolist icons of his arcane studies, flowers, eyes, swords, cups, suns, stars, pentagrams, and male and female sexual organs.
Pronto quedó claro que tenía un talento excepcional para la pintura, o por lo menos una facilidad técnica tan grande como la de Dalí (aunque mejor invertida); su arte era figurativo en plena era del conceptualismo, con unas figuras tanto masculinas como femeninas a menudo desnudas y contenidas dentro de —o bien rodeando, o bien rodeadas de— los iconos simbólicos de sus estudios arcanos: flores, ojos, espadas, copas, soles, estrellas, pentagramas y órganos sexuales masculinos y femeninos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test