Translation examples
noun
He was just an ice box.
Sólo era una nevera.
After the ice-box, the cellar.
Después de la nevera, venía el sótano.
They don’t just have junk food in the ice box.”
No tienen la nevera llena de basura.
CHAPTER X ROGER RAIDS THE ICE-BOX
CAPÍTULO X ROGER ASALTA LA NEVERA
With the stove roaring, the room was merely an ice-box.
Con la estufa bramando, la habitación era simplemente una nevera.
Mick opened the ice box and looked inside.
Mick abrió la nevera y miró en su interior.
He pulled up the ice box top and looked inside.
Levantó la tapa de la nevera.
The booth was dark and cold, smelling like an ice-box.
La cabina estaba oscura y fría, olía a nevera.
The waiting-room was like an ice-box and smelled intolerably musty.
La sala de espera era una nevera y apestaba a enmohecimiento.
His arm was wrapped up snugger than a turkey in an ice box.
Su brazo estaba atado con más firmeza que un pavo listo para el congelador.
She took the bottles of whiskey and mix out of a tote bag, and stored the extra mix and the ice in the ice box.
Sacó las botellas de whisky de una de las bolsas y metió el hielo en el congelador.
With the heat trap gone and the power house gone, every house in the colony was going to be like an ice box.
Con la trampa de calor y la planta eléctrica estropeada, todas las casas de la colonia iban a ser un congelador.
In the summer the room was a furnace, for it faced south of west, and in the winter it was an ice-box, taking the full brunt of the prevailing winds.
En verano, la habitación era un horno, porque estaba orientada al sudoeste, y en invierno era un congelador, pues sufría de lleno el impacto de los vientos predominantes.
He lit the kerosene lamp, then turned off the electric lights, then took out some glasses from a shelf, then opened the ice box.
Encendió la lámpara de queroseno, apagó las luces eléctricas, cogió unos vasos de un estante y abrió el congelador.
The stuffed coyote still stood on top of the ice box, and the door to the back room—where I’d moved cardboard boxes—was shut.
El coyote disecado seguía encima del congelador, y la puerta del cuarto del fondo —adonde yo había trasladado las cajas de cartón— estaba cerrada.
He wandered off, then finally opened the ice box, rummaged within, came out with a plastic carton which he inspected with a critical frown.
—Se alejó y por último abrió el congelador, rebuscó dentro y sacó una caja de plástico que examinó con expresión crítica.
The stars never look so bright as they do from the kitchen door after the ice-box pan is emptied and the whole place is ‘redd up,’ as the Scotch say.”
Las estrellas nunca se ven tan brillantes como desde la puerta de la cocina después de haber vaciado el congelador, cuando todo queda bien limpito, como dicen los escoceses.
More boxes were stacked there, a cast-iron stove, an old TV with a cracked screen, and what looked like a stuffed dog or a coyote placed on top of an oak ice box with corroded latches.
Había más montones de cajas de cartón, una cocina de hierro fundido, un televisor con la pantalla rajada y lo que parecía un perro o un coyote disecado encima de un congelador con acabado de roble y los cierres oxidados.
noun
I have some stuff in the ice box that wants eating.
En la heladera hay algunas cositas que merecen comerse.
She kept washing the place around the ice-box over and over, till it made me nervous.
No dejaba de fregar los alrededores de la heladera una y otra vez, hasta que me puso nerviosa.
I’ve peeled the potatoes, and the steak is in the ice-box, and Ma’s blancmange is down cellar.
He pelado las patatas y el filete está en el refrigerador;
He found Mary at the ice box searching for something out of which to fashion breakfast.
Encontró a Mary en el refrigerador, buscando algo para hacer el desayuno.
He was a human bowed down under the weight of a man-sized ice-box.
Era un ser humano encorvado bajo el peso de un refrigerador del tamaño de un hombre.
If a man— who had seen the ice-box—wanted to make sense of his life and live well, he must concern himself with the body.
Si un hombre —que había visto el refrigerador— deseaba dar sentido a su vida y vivir bien, tenía que interesarse en el cuerpo.
From which it followed that Damian Becket, having straightened his back, and shaken the ice-box from his shoulders to melt he hoped, at the feet of the lifeless carving, had to concern himself with bodies.
De aquí se derivó que Damian Becket, tras haber enderezado la espalda y haberse quitado de los hombros el refrigerador, con la esperanza de que se fundiera a los pies de la estatua sin vida, se hubiera interesado en los cuerpos.
He felt for the shape of the time—his whole life—when he would have said he believed, and was aghast to sense it like a great humming ice-box behind him, in which what he had been had kept its form, neither dead nor alive, suspended.
Se imaginó la época —su vida entera— en que habría dicho que creía, y se horrorizó al percibirla como un enorme refrigerador zumbando a su espalda, en el que lo que él había sido conservaba su forma, ni muerta ni viva, en suspensión.
‘The injection is going to come from Novilla, by train, in an ice-box.’
Van a traerla por tren en una caja con hielo, desde Novilla. —Qué buena noticia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test