Translation for "hourly basis" to spanish
Translation examples
What's really going on, is that you're hiring out your mouth and vagina on an hourly basis
¿Y cuál es la realidad? Que alquilas boca y vagina por hora.
If you grow up with uncertainty you deal with people only on a daily basis, to be even safer on an hourly basis.
Si te crías en la incertidumbre tratas a la gente solo día a día, y para más seguridad hora a hora.
Prince Mohammad Ben Nasser, Governor of Jazan Province (Saudi Arabia), recently told the press that, on average, his forces were intercepting weapons being smuggled across the Yemeni border on almost an hourly basis.
El Príncipe Mohammad Ben Nasser, Gobernador de la provincia de Jazan (Arabia Saudita), dijo recientemente a la prensa que, en promedio, sus fuerzas interceptaban prácticamente cada hora alijos de armas procedentes del Yemen.
He indicates that data were collected on an hourly basis over a four-day period on the utilization of assigned workspaces, such as offices and workstations, as well as adjacent meeting rooms, lobbies and corridors in representative locations covering a total of six floors in the Secretariat and DC1 Buildings, including a conference room floor.
Este indica que se recopilaron datos cada hora durante un período de cuatro días sobre la utilización de los espacios de trabajo asignados, como las oficinas o las estaciones de trabajo, y de las salas de reuniones adyacentes, los vestíbulos y los pasillos en localidades representativas que abarcaban un total de seis pisos del edificio de la Secretaría y del edificio DC1, incluido un piso de salas de conferencias.
93. The service instructions of the Police Service ensures that persons held in their detention facilities are monitored on an hourly basis and are stripped of all things that may be used by the detained person to harm or injure themselves.
93. El Reglamento del Servicio de Policía establece que las personas detenidas en las instalaciones del Servicio deberán ser controladas cada hora y despojadas de todo lo que puedan utilizar para causarse daño o lesionarse.
This is particularly the case in Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia, where over 270,000 people have arrived since 24 March 1999 and where, as you know, arrivals are continuing on an hourly basis at alarming rates.
Ese es el caso en particular en Albania y la ex República Yugoslava de Macedonia donde han llegado más de 270.000 personas desde el 24 de marzo de 1999 y donde, como es de su conocimiento, cada hora se siguen produciendo llegadas a un ritmo alarmante.
On an hourly basis, they will decide our fate on the Morning Light.
Cada hora, decidirán nuestro destino en el Morning Light.
Except in my revenge fantasies where I see you on an hourly basis.
A excepción de mis fantasías de venganza, donde los veo cada hora.
Come on, people say no to me on, like, an hourly basis.
Venga ya, la gente me dice que no casi cada hora.
He mounts her atop Olympus on the hourly basis until he dies at 200...
La monta en el Olimpo a cada hora hasta que muere a los 200...
Who's "in" and who's "out" changes on an hourly basis.
Quién está "adentro y quién "afuera" cambia a cada hora.
They kept on changing the rules on us on an hourly basis.
No paraban de cambiarnos las normas a cada hora.
I am redefining "weird" on an hourly basis.
Cada hora la palabra raro cambia de significado.
remote data facilities like this one were updated-synchronized-on an hourly basis.
las bases de datos remotas como ésta eran actualizadas —sincronizadas— cada hora.
"In addition," Honor went on, "I want the changes in power demand tracked on an hourly basis.
—Además —añadió Honor—, quiero disponer de los cambios de consumo de energía registrados cada hora, para tener una idea del patrón de consumo.
and, of course, at Barbara’s mews where Lulu was assigned to tend to our every whim, which for me was mostly hot chocolate with extra marshmallows on an hourly basis-I haven’t been getting any special attention.
y, naturalmente, en casa de Barbara, donde nos fue asignada Lulu para que satisficiera todos nuestros caprichos, que en mi caso solían ser chocolate caliente con dosis extra de malvaviscos a cada hora—, no he recibido ninguna atención especial.
It happened on a daily, even hourly basis, in all the little disappointments, rejections, frustrations and failures that befall us in the course of a single day: “Pain, grief and despair are dukkha,” he would explain later, “being forced into proximity with what we hate is suffering, being separated from what we love is suffering, not getting what we want is suffering.” True, there was pleasure in life, but once Gotama had subjected this to the merciless scrutiny of mindfulness, he noticed how often our satisfaction meant suffering for others.
Se producía diariamente, a cada hora, en todos las pequeñas decepciones, rechazos, frustraciones y fracasos que nos sucedían en el transcurso de un solo día. «El dolor, el abandono y la desesperación son dukkha —explicaría más adelante—, estar en contacto con lo que nos desagrada es dolor, estar separado de lo que nos agrada es también dolor, no obtener lo que deseamos es dolor.»[9] Ciertamente también había placer en la vida, pero una vez que se hubo embarcado en ese despiadado escrutinio de autoconciencia, Gotama reparó en que nuestra satisfacción implicaba a menudo el sufrimiento de los demás.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test