Translation for "horrible pain" to spanish
Translation examples
Where else is there awful, horrible pain, John?
¿Dónde más se puede dolor horrible, horrible, John?
otherwise, there's nothing but pain -- horrible, horrible pain.
De lo contrario, no hay más que dolor, horrible, horrible dolor.
I had horrible pains in my left leg.
Tuve dolores horribles en mi pierna izquierda.
Dr. she has a horrible pain from the operation
Dr. ella tiene un dolor horrible desde la operación
It being better to be hit at like that than want to sick and feel that horrible pain.
Siendo mejor ser golpeado que sentirse mal y con ese dolor horrible.
I repaired her arm fracture a month ago, but she's still in horrible pain, and I can't find anything wrong with her.
Reparé su fractura en el brazo hace un mes, pero aún siente un dolor horrible, y no puedo encontrar nada malo en ella.
One that's not gonna go through horrible pain.
Uno que no pase un dolor horrible.
Like a huge gash that's causing her horrible pain.
Como un corte profundo que le provoca un dolor horrible.
It was a friendship that he that he cherished, and it was a horrible pain for him.
DE CRÍTICAS DE CINE, MURIÓ A LOS 53 Fue una amistad que él atesoraba, y fue un dolor horrible para él.
A man’s voice, in horrible pain.
La voz de un hombre que sufría un dolor horrible.
For the past hour or more he had felt as if he were coming round from chloroform, numbed but aware that a horrible pain was lurking somewhere just beyond the threshold of consciousness, waiting for him to become fully sensate.
Durante la última hora, o quizá más, se había sentido como si despertara del cloroformo, entumecido pero consciente de que un dolor horrible acechaba en algún lugar, justo más allá del umbral de la conciencia, y aguardaba a que estuviese plenamente despierto.
Five seconds, it Hashed across my mind, is all it takes for an expert garotter to kill a man - oh, Jesus, my sight was going, my head was coming off, with a horrible pain tearing in my throat, I was dying even as I fell, floating down to the turf - and then I was on my back, gasping down huge gulps of air, and the faces that were swimming in front of my eyes, glaring horribly, were merging into one - Ilderim Khan was gripping my shoulders and urging: “Flashman! Be still!
«Cinco segundos —me cruzó por la mente—, solo eso le cuesta a un estrangulador experto matar a un hombre…». Oh, Dios mío, la vista se me nublaba, la cabeza me daba vueltas, un dolor horrible me atenazaba la garganta y me estaba muriendo mientras caía, me derrumbaba sobre la hierba… y de repente me quedé tumbado de espaldas, aspirando grandes bocanadas de aire, y las caras que flotaban ante mi vista, con horrible resplandor, se fundían en una sola: Ilderim Khan, que me cogía de los hombros y me apremiaba: —¡Flashman!
In his day, he was a genius, but now he is an old horrible pain in the ass.
En su tiempo, era un genio, pero ahora es un horrible dolor de cabeza.
My pleasure... except for this horrible pain.
el placer es mio... excepto por este horriblo dolor.
More like horrible pain!
¡Es más como un horrible dolor!
I'm done! Am I the only one here who's in horrible pain?
¿Soy el único que sufre horrible dolor?
Prepare for an eternity of horrible pain!
¡Prepárate para una eternidad de horrible dolor!
You live forever in horrible pain, in burning agony.
Viven para siempre en horrible dolor. En una ardiente agonía.
But I have this horrible pain in my arm.
Pero tengo este horrible dolor en mi brazo.
You may suffer horrible pain before it's all over.
Podría sufrir un horrible dolor antes de que todo acabase.
How can you guys forget the horrible pain they caused?
¿Cómo pueden olvidar el horrible dolor que causaron?
"I felt this horrible pain, all over." "Me, too," Cat said.
Sentí un horrible dolor por todo el cuerpo. —Yo también —dijo Cat.
Those fires seemed chilly compared to the flaring, horrible pain of his wound.
Pero el fuego parecía frío comparado con el abrasador y horrible dolor de la herida.
The man cried out, either from horrible pain or an awareness of his fate.
El hombre gritó, debido al horrible dolor o bien a que había tomado conciencia de su destino.
With horrible pain and with tearing and burning he retched the gorge within him away.
Dominado por un horrible dolor y desgarrado y ardiendo, se apartó de ellos víctima de grandes arcadas.
My leg was falling asleep, and when I shifted my weight, a horrible pain shot through my broken arm.
Se me estaba quedando dormida la pierna, y cuando cambié el peso a la otra, sentí un horrible dolor por todo el brazo roto.
I’d counted on it being there, and on the tabs of Sonneine inside to take away all this horrible pain, at least for a while. I tried to call out.
Contaba con que estuviera allí conteniendo las tabletas de soneína, para borrar ese horrible dolor, al menos durante un momento. Intenté gritar.
On the morning of the first day I started to menstruate, I felt strange in a new way—hot and cold at the same time, with horrible pains running up and down my legs.
La mañana en que empecé a tener la regla, me sentí rara de un modo nuevo, acalorada y con frío al mismo tiempo, con horribles dolores que me recorrían las piernas de arriba abajo.
My feet and fingers trembled in agony, bled profusely, and, as if in sympathy, the mountain itself groaned, moaned, vibrated, as if agonizing over all the horrible pain I'd caused it. Still I almost reached it.
Las manos y los pies me temblaban, me dolían muchísimo y me sangraban y, como para estar en armonía, la propia montaña crujió, se quejó, vibró como si agonizara por el horrible dolor que yo le había provocado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test