Translation for "hopefully is" to spanish
Translation examples
Hopefully, with a few changes, the text could be adopted by consensus.
Ojalá se adopte el texto por consenso, o si es preciso con algunos cambios.
It seems to us that this type of reflection must continue, hopefully with the participation of experts, and in a more focused manner if possible.
Señor Presidente, nos parece que este tipo de reflexiones debe continuar, ojalá con la participación de expertos, en lo posible, de una manera más focalizada.
Hopefully, this lessening of the debt burden will improve the economic situation of the country.
Ojalá que esta disminución de la carga de la deuda mejore la situación económica del país.
My delegation strongly supports the appeal for generosity in the draft resolution, which, hopefully, will enjoy unanimous support.
Mi delegación apoya firmemente el llamamiento a la generosidad hecho en el proyecto de resolución, que ojalá merezca un apoyo unánime.
A more constructive spirit appears to have prevailed, with structured substantive discussions that will hopefully lay a foundation for negotiations.
Parece haber prevalecido un espíritu más constructivo, con deliberaciones sustantivas estructuradas que ojalá sienten las bases para futuras negociaciones.
Immediately entering into a commitment on elimination as sought by the Canberra Commission would not disturb these negotiations, except hopefully to encourage them to move faster.
El compromiso inmediato de eliminación que propone la Comisión de Canberra no alteraría estas negociaciones, salvo ojalá en el sentido de estimularlas a acelerar el paso.
International monitors, including those from the United Nations and governmental and non-governmental organizations, must observe and, hopefully, prevent the violation of human rights by all parties.
Los supervisores internacionales, incluidos los de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, deben observar y ojalá prevenir la violación de los derechos humanos por todas las partes.
Only when the family fails should society and the State provide children with what they need, hopefully in a family-like environment that offers them hospitality, dedication, respect and tenderness.
Sólo cuando falta la familia, la sociedad y el Estado han de brindar lo que al niño le es necesario, ojalá en un ambiente que ofrezca la calidad como de una familia por su acogida, dedicación, respeto y ternura.
That, I said, would give us confidence and satisfaction and, hopefully, enable us to change our position and join a full consensus decision when it comes to the General Assembly plenary.
Manifesté que ello nos daría confianza y satisfacción y que ojalá nos permitiera cambiar nuestra posición y sumarnos a una decisión que gozara del pleno consenso cuando se presentara a la Asamblea General en sesión plenaria.
It is the sixtieth anniversary of the first, and hopefully only, uses of nuclear weapons, at Hiroshima and Nagasaki.
Es también el sexagésimo aniversario de las primeras -- y ojalá únicas -- ocasiones en que se utilizaron armas nucleares, en Hiroshima y Nagasaki.
Hopefully one like this!
¡Ojalá en una como ésta!
Hopefully, they won’t find him.
Ojalá no lo encuentren.
hopefully a young one.
ojalá fuera un animal joven.
Hopefully he’d come by a little early.
¡Ojalá llegara un poco antes!
Hopefully it also restricts him.
Ojalá también restrinja su potencia.
Hopefully, it would be no one of importance.
Ojalá no fuera nadie importante.
Hopefully, there won’t be any screaming or fainting.
Ojalá no haya gritos ni desmayos.
Hopefully they won’t push for details.
Ojalá no me presionen para que les dé más detalles.
Hopefully, Julien’s still alive.
Ojalá Julien siga con vida.
Hopefully he hasn’t bled out completely.”
Ojalá no se hubiera desangrado por completo.
This will hopefully be chaired by a Vice-Chairman.
Cabe esperar que dicha sesión sea presidida por un Vicepresidente.
It would hopefully have great impact on the stability of the region.
Es de esperar que tenga un gran efecto sobre la estabilidad de la región.
This process will hopefully be concluded in February 1999.
Cabe esperar que este proceso concluya en febrero de 1999.
These provisions will hopefully advance the naturalization process.
Cabe esperar que esas disposiciones promuevan el proceso de naturalización.
Hopefully the third, Ukraine, will follow soon.
Es de esperar que el tercero, Ucrania, haga lo mismo en breve.
The trend will hopefully continue to flourish throughout the country.
Cabe esperar que cunda el ejemplo por todo el país.
Hopefully, this will ensure progress on that front.
Cabe esperar que esto garantice el avance en ese ámbito.
Hopefully, that is why we are here today.
Cabe esperar que esa sea la razón por la que nos encontramos aquí en el día de hoy.
That is, hopefully, not a message that the Organization wishes to send.
No es ese el tipo de mensaje que es de esperar de la Organización.
Hopefully, it will soon be signed by both parties.
Cabe esperar que pronto se firme por ambas partes.
And, hopefully, to control it.
Y, era de esperar, para controlarlo.
And hopefully they'll say that that's OK.
Y es de esperar que estén de acuerdo.
Hopefully, nothing was broken. “Kelsier,”
Era de esperar que no tuviera nada roto. —Kelsier —repitió Disten—.
    "Hopefully revealed in the writings we took."
—Es de esperar que lo revelen los escritos que hemos encontrado.
hopefully that might be some indication of the force of the blow.
Era de esperar que eso se correspondiera con la fuerza del golpe.
hopefully, some new information will turn up.
Es de esperar que surja alguna información nueva.
Hopefully the computer could take over soon.
Era de esperar que el ordenador consiguiera leer solo a no tardar.
Hopefully the police from the mainland will arrive soon.
—Solo nos queda esperar a que la Policía se haga cargo lo antes posible.
And then, hopefully, “Wait?” “For how long?” “Till Friday.
Y luego añadió con optimismo-: ¿Esperar? –¿Durante cuánto tiempo? –Hasta el viernes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test