Translation for "hold to account" to spanish
Translation examples
The program seeks to reduce spousal violence recidivism, hold abusers accountable for their behaviour, decrease risk to victims, teach new skills/provide new opportunities, and be culturally responsive.
El programa trata de reducir la reincidencia, exigir cuentas a los autores, reducir el riesgo para las víctimas, impartir nuevas competencias y ofrecer nuevas oportunidades y tener en cuenta las características culturales.
The international community, and particularly the members of the Human Rights Council, had a duty and moral responsibility to hold Israel accountable for the atrocities committed.
46. La comunidad internacional, especialmente los miembros del Consejo de Derechos Humanos, tienen el deber y la responsabilidad moral de pedir cuentas a Israel por las atrocidades cometidas.
Sometimes the same body that provides health services also deals with regulating and holding to account.
En ocasiones el mismo órgano que presta servicios de salud también se encarga de regular y pedir cuentas.
107. Transparency should also focus on the data and documents which stakeholders need to hold others accountable.
La transparencia también debe concentrarse en los datos y documentos que los interesados necesitan para pedir cuentas a otras partes.
It was an opportunity to make visible that which had remained invisible since 2001 and to hold States accountable for their actions on what they committed themselves to at that time.
Era una oportunidad de sacar a la luz lo que había permanecido invisible desde 2001 y de pedir cuentas a los Estados acerca de las medidas que se habían comprometido a aplicar entonces.
A failure by the parties to prevent such incidents and to effectively hold to account the responsible authorities will have serious and long-term consequences for all concerned.
Si las partes no consiguen prevenir esos incidentes y efectivamente pedir cuentas a las autoridades responsables, esto tendrá consecuencias graves y a largo plazo para todos los afectados.
A nonindependent, partial or corruptible court system cannot effectively hold to account the executive and legislative arms of States as prescribed in democratic regimes.
Un sistema judicial falto de independencia, parcial y corrupto no puede realmente pedir cuentas a las ramas ejecutiva y legislativa de los Estados como lo prescriben los regímenes democráticos.
Currently it is difficult for single mothers to hold fathers accountable.
Actualmente es difícil que las madres solteras puedan pedir cuentas a los padres.
The international community must urgently undertake measures to uphold international law and hold Israel accountable for its actions.
La comunidad internacional debe adoptar con urgencia medidas destinadas a defender el derecho internacional y pedir cuentas a Israel por sus acciones.
Once that’s done, so long as you don’t defend your sister by word or deed, I won’t hold you accountable for her defiance.
Una vez lo hayas hecho, y siempre que no defiendas a tu hermana ni de palabra ni de obra, no te pediré cuentas por su desafío.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test