Translation for "headlines" to spanish
Translation examples
noun
Read the papers, if only the headlines.
Lean los periódicos, aunque sólo sean los titulares.
Terrorism and weapons of mass destruction are in the headlines.
El terrorismo y las armas de destrucción en masa ocupan los titulares.
345 morning headlines reports
345 informes sobre titulares de la mañana
Yet there are no headlines and no public outcry.
Sin embargo, no hay titulares en los diarios ni una indignación generalizada del público.
Prevention does not make big news headlines, but it reduces the number of headlines on disasters, of which we continue to see just too many.
La prevención naturalmente no ocupa los titulares de los medios de comunicación pero reduce el número de esos titulares de la prensa relativos a desastres, de los cuales todavía hay demasiados.
But it is cure that gets the headlines and the investment.
Sin embargo, lo que aparece en los titulares de los periódicos y lo que recibe la inversión es la cura.
At present, the headlines are dominated by the international financial crisis.
En la actualidad, los titulares están dominados por la crisis financiera internacional.
Everyone knows that crises that are avoided do not make headlines.
Todos sabemos que las crisis evitadas no ocupan titulares en los medios de difusión.
But the headlines of war carry a heavy price.
Pero los titulares de la guerra cuestan muy caros.
The Board objected to the headline which appeared in the journal.
La Junta tuvo objeciones al titular que apareció en el periódico.
I remember a headline-- a headline! -
Recuerdo un titular..¡un titular!
Friday's headline?
¿Los titulares del viernes?
It's the headline.
Es el titular.
Elopement, headlines, divorce, headlines...
Fuga, titulares. Boda, titulares.
And the headline?
¿Y como titular?
Damatto: When I say headline, I mean headline.
Cuando decía titular, me refería a titular.
Tomorrow's headline,
El titular de mañana,
Today's headlines.
Los titulares de hoy.
That was the headline.
Ése era el titular.
Here is some of the headlines:
Estos son algunos de los titulares:
There was no picture or headline.
No había foto ni titular.
The headline was dramatic.
Los titulares fueron dramáticos.
Headline: MOUSEMANIA.
Titular: RATONMANÍA.
The headline screamed:
El titular proclamaba:
Those're the headlines."
Éstos son los titulares.
The Headlines in their heads.
Con los titulares ya en sus cabezas.
A cheesy headline.
—Un titular sensacionalista.
The headline was nasty.
El titular era infame.
This table is potentially confusing because so many different things have been combined in the same table: The headline says Emission trends (CO2), but CH4 and N2O have to be reported in the same table and it is unclear whether to report Gg of the respective gases or Gg CO2-equivalent.
Este cuadro puede resultar confuso porque en él se han combinado muchos elementos diferentes: el encabezamiento reza "Tendencias de las emisiones (CO2)", pero las emisiones de CH4 y N2O deben notificarse en el mismo cuadro y no queda claro si hay que comunicar el valor en gigagramos (Gg) de los gases respectivos o bien el valor en Gg del CO2 equivalente.
Thirdly, we decided on a structure for our deliberations that followed the lines of the working document, and we streamlined the headlines somewhat.
En tercer lugar decidimos acerca de la estructura necesaria para que nuestras deliberaciones siguiesen los lineamentos del texto de trabajo, y simplificamos un poco los encabezamientos.
:: Headlines should be added to the articles [coordinator, Switzerland, Israel].
:: Debería agregarse encabezamientos a los artículos [coordinador, Suiza, Israel].
The pamphlet with the headline `Stop asylumseekers now' contained the following sentence: `What's good enough for our boys (a reference to the fact that Dutch soldiers are housed in tent camps) is apparently not good enough for asylumseekers'.
El panfleto que llevaba como encabezamiento `Detenga ya a los solicitantes de asilo' incluía la siguiente oración: `Lo que es bueno para nuestros muchachos (en referencia al hecho de que los soldados neerlandeses se alojan en tiendas de campaña), aparentemente no es bueno para los solicitantes de asilo'.
87. The representative of the United States of America proposed to add, as headline for the text submitted by France, the following words: "A possible optional protocol should provide that".
87. El representante de los Estados Unidos de América propuso que se añadieran, como encabezamiento del texto presentado por Francia, las siguientes palabras: "Un posible protocolo facultativo deberá prever lo siguiente:".
"Little Boy Blue" was just too good a headline.
El "Pequeño Niño Azul." era demasiado bueno para un encabezamiento.
It was the headline, really, not the article.
   Era el encabezamiento en realidad, y no el artículo.
There were other headlines all over the United States.
Aparecieron otros encabezamientos en los diarios de todo Estados Unidos.
His finger stabbed the headline on the front page:
Su dedo señaló el encabezamiento de la página principal.
said the headlines of a thousand newspapers. “This is the day!”
¡Ha llegado el día! — decían los encabezamientos de un millar de periódicos —.
Presently newspapers all over the United States were appearing with such headlines.
Los periódicos de todos los Estados Unidos iban apareciendo con estos encabezamientos:
She opened it to the title page and read the headline over the leading article:
Lo desplegó por la primera página y leyó el encabezamiento del artículo principal:
'Supreme Court,' said the biggest headline, 'Demands U.S. Be Mongrel!'
«¡La Corte Suprema —decía su encabezamiento más grande—, ordena que nuestro país sea mestizo!»
He read their names, and then the headlines. “A Hundred-Million-Dollar Love”
Leyó sus nombres y luego el encabezamiento, que decía así: “Un Amor de Cien Millones de Dólares”.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test