Translation for "titular" to english
Titular
verb
Translation examples
noun
Consignador/titular
Consignor/holder
Firma del titular.
Signature of the holder .
d) Relación entre los titulares de derechos afines o conexos y los titulares de derechos de autor;
(d) The relationship between holders of neighbouring rights and holders of copyright;
Titulares de doctorado
Ph.D. holders
Cónyuges de los titulares
Holders' spouses
El titular del mandato está consultando con los interesados y cooperando con otros titulares de mandatos.
The mandate holder is consulting stakeholders and is cooperating with other mandate holders.
Titular del contrato
Contract holder
El principal titular de la cuenta:
The primary account holder:
Es un abono de emporada titular.
He's a season ticket holder.
Tu eres titular, ¿cierto?
- YOU'RE THE HOLDER, RIGHT?
No necesitamos titulares, Jack.
Holders need not, Jack.
Política de los titulares Ahora tiene opciones
Policy holders now have choices
¿Eres titular de boletos de temporada?
You a season ticket holder?
¿Nombre del titular de la cuenta?
Name of the account holder?
[Banco SaeHan titular de la Cuenta:
[SaeHan Bank Account Holder:
Titulares de mazorca de plata de ley.
Sterling silver corncob holders.
Soy el titular de la póliza.
I am the policy holder.
Titular de una cuenta Lipizzaner.
Holder of a Lipizzaner account.
su titular, Craigie, se marchaba a América.
Craigie, the holder, was leaving to go to America.
Therese Björk se llamaba la titular del documento.
Therese Björk, the passport holder was called.
Normalmente se encarga el titular de la póliza, pero, en este caso…
Usually done by the policy’s holder. But, in this case . . .”
El titular de la tarjeta recibía el título de «Muy Honorable».
The card holder had the title ‘Right Honourable’.
—De acuerdo con la nota de Adam, el titular de la cuenta era Bluegrass.
'According to Adam's note the account holder was "Bluegrass".
Algo relativo a lo bien que les iría a los titulares con derecho a beneficios.
Something about with-profits holders doing well.
El último titular fue William Hussey, de Doddington en Lincoln.
The last holder was William Hussey, of Doddington, in Lincolnshire.
El ODG era el titular de la patente de docenas de sus invenciones.
The ODG was, of all things, the patent holder on dozens of his inventions.
Yo soy el titular de la cuenta, pero Peter era lo que llaman el «usufructuario».
I’m the account holder, but Peter was what they call the ‘beneficial owner.”
noun
Lean los periódicos, aunque sólo sean los titulares.
Read the papers, if only the headlines.
El terrorismo y las armas de destrucción en masa ocupan los titulares.
Terrorism and weapons of mass destruction are in the headlines.
345 informes sobre titulares de la mañana
345 morning headlines reports
Sin embargo, no hay titulares en los diarios ni una indignación generalizada del público.
Yet there are no headlines and no public outcry.
La prevención naturalmente no ocupa los titulares de los medios de comunicación pero reduce el número de esos titulares de la prensa relativos a desastres, de los cuales todavía hay demasiados.
Prevention does not make big news headlines, but it reduces the number of headlines on disasters, of which we continue to see just too many.
Sin embargo, lo que aparece en los titulares de los periódicos y lo que recibe la inversión es la cura.
But it is cure that gets the headlines and the investment.
En la actualidad, los titulares están dominados por la crisis financiera internacional.
At present, the headlines are dominated by the international financial crisis.
Todos sabemos que las crisis evitadas no ocupan titulares en los medios de difusión.
Everyone knows that crises that are avoided do not make headlines.
Pero los titulares de la guerra cuestan muy caros.
But the headlines of war carry a heavy price.
La Junta tuvo objeciones al titular que apareció en el periódico.
The Board objected to the headline which appeared in the journal.
Recuerdo un titular..¡un titular!
I remember a headline-- a headline! -
¿Los titulares del viernes?
Friday's headline?
Es el titular.
It's the headline.
- Ella es titular
- She's headlines
¿Y como titular?
And the headline?
Cuando decía titular, me refería a titular.
Damatto: When I say headline, I mean headline.
El titular de mañana,
Tomorrow's headline,
Los titulares de hoy.
Today's headlines.
Ése era el titular.
That was the headline.
Estos son algunos de los titulares:
Here is some of the headlines:
No había foto ni titular.
There was no picture or headline.
Los titulares fueron dramáticos.
The headline was dramatic.
Titular: RATONMANÍA.
Headline: MOUSEMANIA.
El titular proclamaba:
The headline screamed:
Éstos son los titulares.
Those're the headlines."
Con los titulares ya en sus cabezas.
The Headlines in their heads.
—Un titular sensacionalista.
A cheesy headline.
El titular era infame.
The headline was nasty.
noun
Secretarios de Estado titulares
Titular state secretaries
a) Es el titular de la representación judicial del Estado;
(a) He is the titular head of the legal representation of the State;
la estrella de titular fue Bill Shatner.
the titular star was Bill Shatner.
La persona que llamada consejero titular Fandorin.
- The person calling himself a "titular counselor".
- Fandorin, consejero titular.
- Titular Counselor Fandorin.
Della Rovere es el arzobispo titular de Boloña.
Della Rovere is Bologna's titular archbishop.
Dime, el hombre que dice ser consejero titular...
- Tell me, the man who called himself a "titular counselor"...
Y así Bashmachkin se convirtió en el eterno copista titular.
Like that he turned into a lifelong titular counselor Bashmachkin.
Ah, Sr. consejero titular!
- Oh, Mr. Titular Counselor!
Quedaría mejor diciéndoselo yo, el cabeza de familia titular.
It'd look better coming from me as at least the titular head of the family.
Además, soy consejero titular.
Besides, I'm a titular counselor.
Era el capitán, el jefe titular de la expedición.
He was the captain, the titular leader of the expedition.
Marmeládov, así me apellido; consejero titular.
Marmeladov—such is my call; titular counsellor.
El abad es la cabeza titular de su propia comunidad.
The abbot is the titular head of his own community.
El titular se jubiló.
Incumbent retired.
:: El titular deberá:
:: The incumbent:
eleanor Grant, gobernadora titular.
Hi, Eleanor Grant, gubernatorial incumbent.
- De titulares anteriores
- Of former incumbents.
Tengo dos titulares llamados Brown.
I have two incumbents name of Brown.
- Con el empate gana el titular del cargo.
The tie goes to the incumbent.
Mientras tanto nuestro alcalde titular,
Meanwhile our incumbent mayor,
Nuestra primera pregunta irá al titular.
Our first question will go to the incumbent.
el demócrata titular del cargo, Nicholas...
- Democratic incumbent Nicholas...
- El Dr. Junju, el titular anterior.
- Who's this? - Uh, Dr Junju. The previous incumbent.
Alcaldesa titular, Amanda Rosewater.
Incumbent mayor, Amanda Rosewater.
Vinni era la titular del cargo, pero tú...
Vinni was the incumbent, but you--
–Yo soy el titular.
"I'm the incumbent.
Pero hay ciertas normas que dan por sentado el fallecimiento del titular.
But you cite rules for the death of the incumbent.
Ella tenía un ligero problema con… la titular precedente, eso era todo.
She had a slight problem with . the previous incumbent, but that was all.
El titular anterior del cargo había muerto durante la guerra.
The previous incumbent of the post had died during the war.
Por Oliver y por mí como titulares locales, que es lo lógico y normal.
By Ollie here and by myself as local incumbent, which is fair and normal.
Wallace, titular de la vicepresidencia, y eligió a Harry S.
Wallace, the incumbent vice president, and selected Senator Harry S.
Su oponente en noviembre sería el senador titular, Rory Dekker.
His opponent in November would be the incumbent senior senator, Rory Dekker.
Incluso los titulares menos privilegiados eran en general gente pudiente.
Even the least privileged incumbents were generally well off.
BASIL SCHRAMM (antes Smythe): médico titular del Hotel Greengages
Basil Schramm, Medical incumbent, (né Smythe) Greengages Hotel
verb
Título: Científico Titular -- Geología marina
Title: Senior Research Scientist, Marine Geology Division
Prohibición de titular.
Prohibition on obtaining title.
Como todos los derechos, entraña responsabilidades para el titular.
As with all rights, they carry responsibilities for the title bearer.
Piensa en los titulares.
Imagine the title!
¡El titular es perfecto!
The title is perfect.
Podemos titular la historia:
We could title our story:
Lo pondré como titular.
I'll put that in the title.
¡Marchando los titulares a seis columnas!
Titles six columns wide!
- Director, mire este titular.
- Director, have a look at this title.
Eliot consideró originalmente titular el poema...
Eliot originally considered titling the poem...
Aquí tenemos un titular...
That could be a title!
Soy co-titular.
-You put me on the title.
- Buen titular, ¿eh?
Good title, huh?
—Se va a titular Polaris —contestó—.
“The title will be Polaris,” he said.
¿Así lo vas a titular? ¿Tienes ya título?
Do you have a title yet?
—Puedes titular esto Estás acabado en este negocio.
Title this bit You’re Finished in This Business.”
Así se va a titular la novela: Bonsái.
That’s the title of the novel: Bonsai.
Él inventó títulos para lo que había quedado sin titular.
He invented titles for what was left untitled.
Una de las pocas telas que había consentido titular.
One of the few paintings to which she had ever given a title.
Debajo estaban los titulares de las demás noticias de la revista:
Beneath this were listed the titles of other articles inside the magazine.
Al abrirla se encuentran la página titular de color rosa: «Recetas.
As you open it you find the pink title page, “Recipes.
verb
Dicha sección se titulará "fondo de reserva".
That section shall be entitled "reserve fund".
El Comité de Expertos propuso que la serie de sesiones se titulara:
The Committee of Experts proposed that the segment could be entitled:
titulares de las tarjetas de raciones alimentarias de los hogares
Holding household food entitlements
Se titulará "Las semillas de una nueva alianza" y se publicará en español e inglés.
Entitled "Seeds of a New Partnership", it will be published in English and Spanish.
Son titulares de estos derechos los trabajadores asalariados y las personas sin actividad lucrativa.
Those entitled are employees and persons without employment.
a) Alcanzar el ejercicio pleno de los derechos de los que son titulares las personas inmigrantes;
(a) To achieve the full exercise of the rights to which immigrants are entitled;
Veo que Su Alteza es una rápida estudiosa del Código Titular.
Your Highness is a quick study of the Entitled Code, I see.
Ahora eres una Titular.
You are now Entitled.
Según nuestro contrato es usted titular de parte de los beneficios.
Under the terms of our contract, you're entitled to some of the profit.
No te la ganaste, así que no actúes como si fueras la titular.
You didn't earn it, so don't act like you're entitled to it.
¿Titular de qué?
Entitled to what?
Stinger dijo que una vez atacaste a un Titular.
Stinger said that you attacked an Entitled once.
El titular aquí autoriza a residir en la propiedad indefinidamente.
The hitherto owner will be entitled to reside in the property indefinitely.
Bueno, tú eres el del instinto de Titular.
Well, you're the one with the Entitled instinct.
No se echa de menos a ningún jugador en la alineación titular
No player in the entitle alignment is been missed
Creo que fue titular...
Yes. I believe it was entitled...
Lo titularé Tres almas reveladas.
I shall entitle it, Three Souls Revealed!
Y uno de sus editoriales llevaba el siguiente titular: «CRIMINALES EN NUESTRO PATIO TRASERO».
One editorial was entitled THUGS IN OUR BACKYARD.
El titular del artículo decía: Aspectos teóricos del problema de la construcción de depósitos.
The lead article was entitled Theoretical Aspects of the Problem of Reservoir Construction.
Tito y Berenice no es una tragedia sino, según el propio Corneille la titulara, una comédie héroïque.
Tite et Bérénice is not a tragedy but, as Corneille himself entitled it, a comédie héroique.
Se emitían certificados que daban derecho al titular a un prorrateo del flujo de fondos del grupo, una porción asegurada del pastel.
Pieces of paper could be issued that entitled the bearer to a pro rata share of the cash flows from the pool, a guaranteed slice of a fixed pie.
La etapa de su vida que sigue a la primera parte de Almas muertas se podría titular «Grandes Esperanzas»; al menos, desde el punto de vista del lector.
The period of his life following upon the first part of Dead Souls may be entitled "Great Expectations"—from the reader's point of view at least.
En relación con su petición acerca de titular la revista «El Pez Plátano», no podemos concederle el permiso para hacerlo porque el señor Salinger no tiene ningún derecho sobre esa expresión.
With regard to your question about entitling your magazine Bananafish, we cannot grant you permission to do so, because Mr. Salinger holds no claim over the term.
El hecho de que el relato más brillante del escritor ruso Nikolái Leskov, muy admirado por Walter Benjamín, se titulara Lady Macbeth de Mtsensk debería recordarnos el alcance del problema.
The fact that the most brilliant novella by the Russian writer Nikolai Leskov, whom Walter Benjamin greatly admired, was entitled Lady Macbeth of Mstensk should remind us how widespread the problem was.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test