Translation for "halters" to spanish
Halters
verb
Similar context phrases
Translation examples
noun
Don't pick up that halter!
¡No recojas ese cabestro!
No, this is a halter.
No, esto es un cabestro.
If she brings a whip, you should bring a halter.
Si ella lleva un látigo, tú llevas el cabestro.
- Don't lose the halter, it's expensive.
-No pierdas el cabestro, es caro.
They've never been saddled, never haltered.
Nunca les han puesto silla ni cabestro:
And hang ourselves with this Halter made of straw.
Y nos ahorcaremos con este cabestro de paja.
Yeah, I'd rather have a rope halter.
Sí, preferiría tener un cabestro de cuerda.
- Look at this halter.
-Mira el cabestro.
- What's that, a halter?
- ¿Qué es esto? ¿Un cabestro?
Hey, Walker, you got them halters?
Oye, Walker, ¿tienes los cabestros?
I smiled and gave her back the halter.
a continuación sonreí y le devolví el cabestro-.
on the horses were only the halters and clinking hobbles.
Los caballos sólo tenían los cabestros y las maneas.
There he was, grinning through a steel halter.
Y ahí estaba, sonriendo a través de un cabestro de acero.
“I must find a halter for him,” said Tip;
—Tengo que encontrar un cabestro —dijo Tip;
The wind formed a halter and brought the beast to a stop.
El viento formó un cabestro y detuvo al animal.
I dodged a flashing forefoot and tried to grasp his halter;
Esquivé el relámpago de una pata delantera e intenté asir el cabestro;
But he broke his halter and bolted down the road.
pero el asustado bruto rompió el cabestro y salió a escape, camino abajo.
A riding horse, unsaddled, was tied on behind the wagon by a rope to its halter.
Detrás del carromato había un caballo de montar desensillado, atado con una cuerda a su cabestro.
noun
Then again, you never can tell. She might just gentle down real nice with the right halter.
Pero podría apaciguarse con el ronzal adecuado.
Once he's caught a foal, his cousin Tungaa must get a halter on before it escapes.
Una vez que ha cogido un potro, su primo Tungaa debe ponerle un ronzal antes de que escape.
Where is my bridle and halter?
¿En dónde están mi brida y mi ronzal?
Haltered and hobbled, this mare is finally subdued.
Con el ronzal puesto y cojeando, esta yegua al final se da por vencida.
Margery pulled at his halter.
Margery tiró del ronzal.
Dad handed the halter to Molly.
Papá le entregó el ronzal a Molly.
Teppic grabbed his halter and pulled on it.
Teppic cogió el ronzal y se lo puso.
Dad gave in, took the light and the halter.
Papá accedió, tomó la lámpara y el ronzal.
"He hasn't even been trained to a halter yet.
Ni siquiera ha sido entrenado para llevar ronzal.
She gripped the animal's halter and yanked the beast forward.
Asió el ronzal del otro animal y se lo acercó.
They had met their returned hostages with halters and shackles.
Habían recibido a sus rehenes liberados con grilletes y ronzales.
most leading horses, mules and donkeys by their halters.
otros, la mayoría, con caballos, mulas o borricos del ronzal.
I was at the front, pulling the first by its halter.
Yo iba delante llevando al primero del ronzal.
noun
She caught the rope on the calf's halter and curled it around her hand, looking down.
—Enganchó la cuerda al bozal del ternero y se la enrolló alrededor de la mano, sin levantar la cabeza.
He rigs a makeshift leather halter—fashioned from a belt and pieces of the leash—around her head, attaching it to the pipes.
Le coloca alrededor del cuello un improvisado bozal de cuero, hecho con un cinturón y partes de una correa para perros, y también lo fija a las tuberías.
His face was marked with F darker lines in a diamond pattern, that looked as though he were wearing a head halter, but there was that wild dignity about him that immediately dispelled any suggestion of captivity.
Tenía la cara marcada con líneas más oscuras, en un diseño de diamante, lo cual le daba la apariencia de llevar un bozal. Pero su salvaje dignidad aniquilaba inmediatamente cualquier sugerencia de cautiverio.
Those were still the days when people would grasp his horse by the halter and stop him in the street to complain about public services or taxes, or to ask him for favors, or simply to feel themselves close to the radiance of greatness.
Eran todavía los tiempos en que la gente se agarraba del bozal de su caballo y lo paraba en la calle para quejarse de los servicios públicos o de los tributos fiscales, o para pedirle mercedes, o sólo para sentir de cerca el resplandor de la grandeza.
"Ninny, boy! What is it?" His left hand slid up the rope to Ninny's halter, his right stretched to stroke Ninny's shoulder soothingly. Fat Ninny flinched, but stopped trying to rear, and stood trembling. The horse shook his head.
—¡Tonto, muchacho! ¿Qué es? Deslizó la mano izquierda por la cuerda, hacia arriba, hasta el bozal de Tonto y estiró la derecha para acariciar el hombro del caballo y calmarlo. Gordo Tonto se encogió, dejó de hacer fuerza para retroceder y dejó de temblar. Sacudió la cabeza.
noun
I wouldn't've come... but my horse has lost his halter.
No habría venido pero mi caballo perdió su dogal.
I'm no... Mystic ! It's... it's a halter !
¡Es un dogal!
I need a halter for my horse.
Necesito un dogal para mi caballo.
Or even shorter like a halter?
O quizá más corto, como un dogal.
You bought me that halter.
Tú me compraste el dogal.
I want them brought to you still, with halters around their necks!
Aún los quiero traídos ante usted, con dogales en sus cuellos!
Why don't you just sell the man a halter ?
¿Por qué no le vende un dogal a ese hombre?
You are on guard, Halter.
Tú estás de guardia, Dogal.
Private Halter, step forward!
—¡Soldado Dogal, un paso al frente!
I don’t want you to think that I am a shouty man, Halter!
¡No quiero que pienses que soy un gritón, Dogal!
She didn’t have a saddle on, only a halter and bridle.
No llevaba puesta silla, sólo dogal y bridas.
Nico tied the ends of the ropes together, making a halter.
Nico ató las puntas de las cuerdas e hizo un dogal.
“No, Sarge.” “It’s because I knows you are on perimeter guard, Halter, but I can see you as clear as if you was standing right here in front of me, Halter!
—No, sargento. —¡Es porque sé que estás montando guardia del perímetro, Dogal, pero te veo igual de bien que si estuvieras aquí delante de mí, Dogal!
“It’s just as well you are still on perimeter duty, Halter, because the penalty for absenting yourself from your post in time of war is death, Halter!”
—¡Menos mal que todavía estás montando guardia del perímetro, Dogal, porque el castigo por ausentarte de tu puesto en tiempo de guerra es la muerte, Dogal! —Pero yo... —¡Nada de peros!
Now, get a—” “Halter, I’m placing you under arrest for—”
Ahora vamos a... —Dogal, te pongo bajo arresto por...
This umbilical halter, the harpoon line that will strangle Ahab, is Aeschylus’ “harness of Necessity.”
Ese dogal umbilical, la cuerda del arpón que estrangulará a Ahab, es «el arnés de la necesidad» de Esquilo.
As they tied the animals by halters to the base of the mountain, a murmuring hush fell on the crowd.
Cuando ataron los animales por sus dogales a la base de la montaña, un silencio susurrante cayó sobre la multitud.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test