Translation for "guerdon" to spanish
Guerdon
noun
Guerdon
verb
Translation examples
On the way back home, some soldiers asked for guerdon even though they hadn't actually fought.
En el camino de vuelta a casa, algunos soldados pidieron recompensa hasta pensó que ellos no habían peleado. Él utilizó esta oportunidad.
Death, in guerdon of her wrongs, gives her fame which never dies.
la muerte, en recompensa con sus agravios, le otorga fama inmortal.
DAY’S TOIL AND ITS GUERDON,
EL TRABAJO DIARIO Y SU RECOMPENSA,
Aye, she was in the way of holiness and before her shone the golden guerdons of redemption.     But now.
Sí, estaba en el camino de la santidad y ante ella brillaban las doradas recompensas de la redención. Pero ahora.
This will they do, I promise thee, for small guerdon, might they but save the hoard from ruin.
Os prometo que lo harán a cambio de una exigua recompensa, tan sólo para evitar la destrucción de este tesoro.
For he was one of the captains of the troops of Aahmes who, when he conquered, gave him that patch of land in guerdon for his service.
El fue uno de los capitanes de las tropas de Aahmes que, cuando hubo vencido, le dio esa parcela de tierra como recompensa por sus servicios.
"If you—if you truly loved me as you say, monsieur," she reasoned, "you would serve me without asking guerdon."
—Si realmente me amarais como decís —objetó ella con tristeza— me complaceríais, sin exigir recompensa.
Also more—more, the love that I desired, to me a greater guerdon than all these boons added together and multiplied by the snowflakes upon Lebanon or the sands of the seashore.
Y más... más; el amor que deseaba, para mí una recompensa mayor que todos esos favores sumados y multiplicados por los copos de nieve del Líbano o las arenas de la costa.
Now it is yours also, and being yours, I pray to that Divine from which we come and whither we return again, that it may give you strength and the true wisdom, knowing all, to reject all, and turning aside from this glittering guerdon of enduring life, patiently to walk your human path to the end appointed to our human feet.
Ahora también es tuya, y al ser tuya, imploro a esa Divinidad de la cual venimos y a la que nuevamente debemos retornar, que pueda conferirte fuerza y la verdadera sabiduría, al conocerlo todo, que te permita rechazarlo todo, y al apartarte de esta resplandeciente recompensa de vida imperecedera, recorras pacientemente tu sendero humano hacia el final que ha sido destinado a nuestros pies mortales.
      If love had indeed touched him at last, let him be worthy of it and of her who inspired it. Let him strain every sinew in her service, asking no guerdon; let him save the life of the man to whom she was affianced; let him save her from the clutches of the Marquise de Condillac and her beautiful, unscrupulous son.       He put his folly from him and-went on, seeking to hold his mind to the planning of his to-morrow's journey and its business.
Por otra parte, si realmente había acabado por tocarle el amor, el honor le obligaba a hacerse digno de este sentimiento y de la que se lo había inspirado, a extremar sus esfuerzos por servirla si a pedir recompensa alguna, a salvar la vida del hombre a quien se había prometido y a salvarla a ella misma de las garras de la marquesa de Condillac y de su guapo y miserable hijo. Apartando de sí aquella locura, Garnache continuó una vez más su camino procurando conservar la atención fija en los preparativos para el viaje de la mañana siguiente y en el modo de triunfar en su empresa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test