Translation for "groundless" to spanish
Groundless
adjective
Translation examples
adjective
It contends that the authors' allegations were groundless.
El Estado parte sostiene que las alegaciones de los autores son infundadas.
The Court considered the application to be admissible but groundless.
El Tribunal consideró que la petición era admisible pero que estaba infundada.
Most were found to be groundless.
Se consideró que la mayor parte de esas denuncias eran infundadas.
That statement is entirely groundless, and we cannot accept it.
Esa declaración es totalmente infundada, y no la podemos aceptar.
The investigation concluded that these allegations were groundless.
La investigación llegó a la conclusión de que esas alegaciones eran infundadas.
Those assertions were completely groundless.
Estas afirmaciones son totalmente infundadas.
He rejected that allegation as groundless and unacceptable.
Rechaza esa acusación por infundada e inaceptable.
Lawyers were protected from groundless prosecution.
Los abogados están protegidos contra el procesamiento infundado.
The author's son's terrorism charges were similarly groundless.
Asimismo, las acusaciones de terrorismo eran infundadas.
They are groundless, and we will never accept them.
Son infundadas y no las aceptaremos nunca.
Your fears are groundless.
Tus temores son infundados.
These allegations are groundless.
Estas acusaciones son infundadas.
The rumour is groundless.
El rumor es infundado.
They were groundless.
- No, eran totalmente infundados.
That's just groundless rumor.
Eso son rumores infundados.
That fear is groundless.
Ese temor es infundado.
It's a groundless claim.
Es una queja infundada.
Untrue or groundless tales
Falsas o infundadas historias
- Your suspicions are groundless.
- Sus sospechas son infundadas.
The suspicion was groundless.
Sospecha infundada.
“And if this idea is groundless?”
¿Y si esa idea es infundada?
But it was a groundless alarm.
Su alarma resultó infundada.
but these fears proved groundless.
pero esos miedos resultaron infundados.
They can't all be groundless."
No pueden ser todos infundados.
His fears proved groundless.
Sus temores se demostraron infundados.
His fear proved groundless.
Sus temores resultaron infundados.
Such fears proved groundless.
Estos miedos demostraron ser infundados.
‘I suggest you withdraw your groundless accusation.’             ‘Groundless?’ Cato chuckled. ‘I don’t think so.
Te sugiero que retires esta acusación infundada. —¿Infundada? —Cato se rió—. No lo creo.
adjective
Moreover, reports of the alleged confiscation of agricultural land were groundless.
Por otra parte, las informaciones referentes a las pretendidas confiscaciones de tierras agrícolas carecen totalmente de fundamento.
The allegations concerning the confiscation of extensive areas of agricultural land in the same governorate are absolutely groundless.
Por lo que respecta a las acusaciones de confiscación de amplias superficies de tierra cultivable en la misma provincia, son acusaciones que carecen por completo de fundamento.
Usually it’s translated as ‘homesickness,’ or ‘melancholy.’ If you put a finer point on it, it’s more like ‘a groundless sadness called forth in a person’s heart by a pastoral landscape.’ It’s a hard expression to translate accurately.”
Quiere decir nostalgia o melancolía por la tierra de uno, pero también, para algunos, es «la tristeza, sin razón aparente, que la contemplación de un paisaje bucólico despierta en el alma». Como ves, no es fácil de traducir.
I have seen very little gold. As for the legends according to which there are giant ants in these lands that dig gold out of the mountains, which is then guarded by winged griffins, I found no evidence of this worthy of credit and I believe they must be considered groundless stories.
Oro he visto poco. En cuanto a las leyendas según las cuales habría en estas tierras hormigas gigantes que extraen de las montañas el oro que posteriormente es guardado por grifos alados, no he encontrado ninguna prueba fehaciente de ello y creo que deben considerarse historias carentes del menor fundamento.
Certainly not, my destiny and my doom, but like that aspiration, so long as I remain under your wing, I feel fresh and safe, even if my hope is groundless. Of what use to a person eagerly searching the dark sky is his knowledge that the full moon is shining on the earth somewhere else? None, even if he does not seek any control over the moon.
¡No! ¡Ay, mi suerte y mi destino! Pero tú eres como el deseo, bajo cuyas alas se encuentra frescor y paz, aunque sea aferrarse a un imposible. ¿Acaso el que mira anhelante la oscuridad del cielo se contenta con saber que la luna llena brilla sobre otro lugar de la tierra? ¡Claro que no!, aunque no supiera cómo poseerla.
Vain hope, and often groundless pride—the world has remained an alien enemy, or even less than an enemy, merely an alien entity whose surface I could explore but into which I could never penetrate, an alien entity into which I shall never penetrate, lost as I am in ever-increasing strangeness, blind in ever-increasing blindness, failing and falling asunder in yearning remembrance of the night of home, to become at last merely a vanishing breath of what has been.
Esperanza inútil, arrogancia a menudo sin fundamento: el mundo sigue siendo un enemigo desconocido, menos aún que un enemigo, algo extraño cuya superficie sin duda puedo tocar, pero en cuyo interior nunca he logrado penetrar, algo extraño en cuyo interior jamás penetraré, algo extraño en constante y progresiva extrañeza, algo ciego en constante y progresiva ceguera, algo que se pierde y se derrumba en el recuerdo de la noche de la tierra natal para concluir por ser un hálito del pasado que se descompone, y nada más.
But after so long on my feet in the cold, it had begun to shoot up in ragged jumps that had the jerky quality of a heavy object being hauled by fits and starts up the side of a tall building, so that on the walk home I hardly understood why I was moving or why I didn’t fall down or indeed how I was proceeding forward at all, a sort of groundless gliding unconsciousness that carried me high above myself on rainy canal side-streets and up into disembodied lofts and drafts where I seemed to be looking down on myself from above;
Pero después de estar tanto tiempo levantado y pasando frío, se me disparó con saltos desiguales que recordaban las sacudidas de un objeto pesado que se iza a trompicones con una cuerda por el lateral de un edificio alto, por lo que durante el regreso a pie apenas entendí por qué me movía o por qué no me caía o, de hecho, cómo conseguía avanzar hacia delante, un deslizamiento inconsciente sin tocar tierra que me transportaba muy por encima de mí por las lluviosas calles que bordeaban el canal y me elevaba hacia alturas y corrientes incorpóreas donde parecía estar observándome a mí mismo desde arriba;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test