Translation examples
noun
109. On 19 October 1993, an Israeli grocer was shot and slightly wounded near Beit Lahia in the Gaza Strip. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 20 October 1993; also referred to in Al-Tali'ah, 21 October 1993)
109. El 19 de octubre de 1993, cerca de Beit Lahia, en la Faja de Gaza un tendero israelí resultó alcanzado por disparos y resultó levemente herido. (Ha'arezt, Jerusalem Post, 20 de octubre de 1993; también en Al-Tali'ah, 21 de octubre de 1993)
Another example is a claim made by a food wholesaler who made weekly deliveries to local grocers on account.
Otro ejemplo es una reclamación presentada por un mayorista de productos alimenticios que hizo entregas semanales a cuenta a los tenderos locales.
And another grocer.
Y otro tendero.
The grocer said...
El tendero me dijo...
You're a grocer.
Eres un tendero.
The grocer's daughter.
La hija del tendero.
Oh, the grocer.
Ah, el tendero.
Yes, Supreme Grocer.
Sí, Supremo Tendero.
The grocer says...
El tendero dice...
Not a grocer, either.
Tampoco un tendero.
- For the grocer.
- Para el tendero.
The chauvinist grocer.
—El Tendero Chovinista.
Lambert was also a grocer.
Lambert también era tendero.
The grocer wasn't listening.
Pero el tendero no le escuchaba.
The grocer in her shop.
La tendera en su tienda.
I don’t like the grocer.
A mí no me gusta el tendero.
I am only a grocer.
Yo sólo soy un tendero.
What sort of grocer are you?
—¿Qué clase de tendero eres tú?
The grocer fell silent.
El tendero guardó silencio.
The grocer looked uncomfortable.
— El tendero pareció incómodo —.
Our grocer’s name is O’Neil.
Nuestro tendero se apellida O’Neil.
Her writing career ended when John and Susanna Wheatley died and Phillis was freed to marry a free black grocer, named John Peters.
Su carrera de escritora finalizó cuando murieron John y Susanna Wheatley, y Phillis fue liberada para casarse con un almacenero negro libre, llamado John Peters.
A grocer from Kilburn.
Era un almacenero de Kilburn.
(The Flying Grocer)
(El Almacenero Volante)
- His pet is a grocer. - Oh, I...
- Su mascota es un almacenero.
I thought you were the grocer.
Pensé que era el almacenero.
You're the grocer's son.
Tu eres el hijo del almacenero.
- Taylor Doose, grocer to Stars Hollow.
- Soy Taylor Doose, el almacenero.
THE GROCER'S SON
EL HIJO DEL ALMACENERO (Un Verano En La Provenza)
I'm the grocer!
Soy el almacenero!
Let's try the grocer.
Vamos a probar con el almacenero.
We're not grocers.
No somos almaceneros.
The grocer, the butcher?
¿El almacenero, el carnicero?
He looked like a small-town grocer, not too prosperous.
Parecía un almacenero de pueblo, no demasiado próspero.
Of certain flinching likenesses: the thumb, Our grocer's son;
de ciertos parecidos fugitivos: el pulgar, el hijo de nuestro almacenero;
The grocer opposite had a little daughter whose shadow drove me mad;
El almacenero que vivía frente a nosotros tenía una hijita cuya sombra me enloquecía;
He had the friendly manner of a corner grocer, dispensing justice instead of bread and potatoes.
—Tenía los modales amistosos de un almacenero de esquina, que en lugar de repartir pan y papas administraba justicia.
cut off from my world, the streets, the neighbours, the local grocer, the guy at the local newsstand, my club;
Verme apartado a la fuerza de mi mundo chico, mis calles, mis vecinos, mi almacenero, mi kioskero, mi club.
Klaus, the grocer on Main Street, a juicy morsel from a nameless urchin playing marbles in the road near the County Courthouse, and a good deal from one Mrs.
Klaus, el almacenero de Main Street, de otros detalles le informó un pilluelo que jugaba cerca del Juzgado del Condado y muchísimo más le dijo Mrs.
It had been a long time since he had talked to a girl: he remembered the girl in the window the magician had shown him — shown him as coolly as a grocer displays a shelf of canned beans.
Hacía mucho que no hablaba con una muchacha: recordó a la muchacha en la ventana que le había mostrado el mago…, que le había mostrado con tanta frialdad como un almacenero que muestra un estante con judías en lata.
and perhaps it is easier now to see him among them, patiently abstracted in a corner of the sofa, encircled by angels from Harlem and impoverished grocers, shoemakers, and rabbinical students, all invisibly gyrating overhead.
y tal vez hoy resulte más fácil visualizarlo como uno de ellos, pacientemente abstraído en un extremo del sofá, rodeado de ángeles de Harlem y empobrecidos almaceneros, zapateros y estudiantes rabínicos, que giraran invisiblemente en círculos sobre su cabeza.
He's our grocer.
Es un abarrotero
I'm a grocer's son.
Soy hijo de un abarrotero.
Grocers, bootblacks? Hardly society.
Un abarrotero y un don nadie, no me sorprende
And... And Mr Pim, the grocer, he says that you shop once a week and not till late at night.
Y el abarrotero, el señor Pim... dice que va de compras una vez por semana... y lo hace por la noche.
And if you don't go to college, your son's teacher is going to stand up in front of all the cool parents and say, "Here's the grocer."
Y si no vas a la universidad, el maestro de tu hijo va a ponerte de pie delante de todos los padres geniales y decir: "Aquí está el abarrotero. "
My dad is a grocer.
Mi papá es un abarrotero.
There were enigmatic battles with the milkman and the butcher and the grocer, apparently over whether they had the right to cheat Mary.
Batallas enigmáticas con el lechero y el carnicero y el abarrotero, que se creían con el derecho de estafar a Mary.
When our family saw Porfirio Díaz’s supporters enter the capital after the Tuxtepec revolution, we were horrified. Who were these disheveled men from Oaxaca and these Spanish grocers and French sandal makers. Porfirio Díaz! Corcueras! Nonsense!
Cuando nuestra familia vio entrar a los partidarios de Porfirio Díaz a la capital después de la revolución de Tuxtepec, se horrorizaron: ¿quiénes eran estos greñudos oaxaqueños, acompañados de unos cuantos abarroteros españoles y alpargateros gabachos? ¡Porfirio Díaz! ¡Corcueras! ¡Limantours!
noun
The grocer's bill, bill for... children's items, this is the harmonium repairing bill.
El la factura de abacero, cargue en cuenta para... los artículos de niños, esto es el armonio que repara la factura.
buy it on credit for all I care the grocer doesn't give credit any more of course he doesn't, with the clumsy way she goes on about it a smile, a pretty look, and he'll pick up the chalk at once (to write up the credit)
cómprelo a crédito por favor el abacero no da más crédito claro que no, con la manera torpe en que ella va una sonrisa, una mirada bonita, y él recogerá la tiza en seguida (para darle crédito)
Look at the grocer's bill... it is for 6000 Rs. How much you all from Haryana eat.
Mire la factura del abacero... es para 6000 Rs. cuánto usted todos de Haryana come.
In some cities a Party member would be the butcher, grocer, or baker.
En algunas ciudades el carnicero, abacero o panadero eran miembros del Partido.
the grocer's white cat followed him, sniffing the vibrant air and then, arching her back and closing her blue eyes, listened in ravishment.
La gata blanca del abacero le siguió, y olfateando el aire sonoro, arqueóse, cerró sus ojos azules y escuchó embelesada.
The master watchmaker Petro hid me in a secret compartment of a grandfather clock, and a Greek grocer stuck me directly into a wheel of kashari cheese.
El maestro relojero Petro me puso en un compartimento secreto de un reloj de pesas y un abacero griego me metió directamente en un queso;
On his way home he stopped at a store that was being opened by a puffy-eyed shivering plump grocer and bought oranges, eggs, rolls, butter, and cream.
Camino de su casa se detuvo en una tienda que estaba abriendo un abacero de ojos hinchados y perceptible corpulencia y compró naranjas, huevos, panecillos, mantequilla y crema natural. Entró calladamente en su apartamento;
As the grocer was thinking this, the liquor dealer, apparently the victim of a sleepless night, appeared in the falling snow and entered the grocery.
Mientras pensaba esto, el bodeguero, a todas luces víctima de una noche sin sueño, apareció en la nieve y entró en la tienda.
But he had his hands full ensuring the grocer did not over-charge for the Chambertin, since Napoleon would be sure to notice, and, as Napoleon put on weight, tactfully persuading the Imperial Tailor not to make new clothes but to let out the old ones a couple of inches.
Pero estaba muy atareado tratando de que el bodeguero no cobrase de más en el Chambertin, pues Napoleón seguramente lo advertiría; y cuando Napoleón comenzó a engordar, persuadiendo discretamente al sastre imperial con el fin de que no confeccionase prendas nuevas y agrandase unos cuantos centímetros las viejas.
The fifteen-year-old whispered something in the grocer’s ear. At once a light began to shine in his eyes.
La quinceañera cuchicheó unas palabras al oído del mantequero, y en los ojos de él brilló una luz.
but we will go.’ The fifteen-year-old whispered something in the grocer's ear. At once a light began to shine in his eyes.
Pero iremos.» La quinceañera cuchicheó unas palabras al oído del mantequero, y en los ojos de él brilló una luz.
and when Musa the grocer grumbled one day about the twelve wives of the Prophet, one rule for him, another for us, Baal understood the form his final confrontation with Submission would have to take.
y cuando Musa, el mantequero, murmuró un día de las doce esposas del Profeta, un precepto para él y otro para nosotros, Baal comprendió la forma que tendría que tomar su enfrentamiento final con la Sumisión.
It was during one of these playful sessions at the end of a working day, when the girls were alone with their eunuchs and their wine, that Baal heard the youngest talking about her client, the grocer, Musa.
Durante una de aquellas alegres sesiones celebradas al término de la jornada de trabajo, en las que las chicas se quedaban a solas con sus eunucos y sus jarras de vino, Baal oyó a la más joven hablar de su cliente, Musa, el mantequero.
– And the grocer, Musa, confessed to another of The Curtain's horizontal staff that the old habits were hard to break, and when he was sure nobody was listening he still said a prayer or two to ‘my lifelong favourite, Manat, and sometimes, what to do, Al-Lat as well;
Y Musa, el mantequero, confesó a otro de los miembros del personal horizontal de La Cortina que era difícil romper los viejos hábitos y, cuando estaba seguro de que nadie le oía, aún decía alguna que otra oración a «mi favorita de toda la vida, Manat, y, a veces, qué quieres, también a Al-Lat;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test