Translation for "great tasks" to spanish
Great tasks
Translation examples
The great tasks ahead include the achievement of universal adherence and compliance with the destruction deadlines.
Una de las grandes tareas que queda por delante es lograr la adhesión y el cumplimiento universales de los plazos de destrucción.
Those great tasks, my delegation is convinced, will inevitably require commensurate changes in the structure and functional modalities of the United Nations system itself, if it is to cope with the challenges of the new international order.
Mi delegación está convencida de que esas grandes tareas requerirán inevitablemente cambios proporcionales en la estructura y las modalidades de funcionamiento del propio sistema de las Naciones Unidas, para que éste pueda enfrentar los desafíos del nuevo orden internacional.
Fourthly, we are passing from the unilateral perspective that has characterized the world to a focus on gender that opens the doors for the full, active participation of women in the great tasks of our times.
En cuarto lugar, estamos transitando de la perspectiva unilateral que ha marcado al mundo al enfoque de género que abre las puertas a la participación plena y activa de la mujer en las grandes tareas de nuestros tiempos.
It is true that the existence of the United Nations has rarely seemed more necessary than today, in view of the great tasks being faced by a globalized humanity.
Es verdad que pocas veces como ahora las Naciones Unidas nos han parecido más necesarias para las grandes tareas que enfrenta la humanidad mundializada.
A vast amount of work remains to be done before the United Nations has management structures and a management culture adequate to the great tasks entrusted to it.
Queda mucho por hacer para que las Naciones Unidas cuenten con estructuras administrativas y una cultura de gestión que estén a la altura de las grandes tareas que se les han confiado.
Helping Afghanistan and Iraq to succeed as free nations in a transformed region; cutting off the avenues of proliferation; abolishing modern forms of slavery -- these are the kinds of great tasks for which the United Nations was founded.
Ayudar al Afganistán y al Iraq a triunfar como naciones libres en una región transformada, eliminar las vías de la proliferación, abolir las formas de esclavitud modernas, son el tipo de grandes tareas para las que se fundaron las Naciones Unidas.
I believe it is appropriate, in this context, to quote Jean Jaurès, who said, "history teaches men the difficulty of great tasks and the slow nature of achievements, but it also justifies our invincible hope".
Me parece oportuno citar a Jean Jaurès, que opinaba que la historia enseña a los hombres la dificultad de las grandes tareas y la lentitud de los logros, pero justifica la esperanza imbatible.
324. None of the great tasks and achievements of Cuba's development and social programmes would have been possible without the widespread, active and informed participation of the people and the organizations that represent them.
Ninguna de las grandes tareas, de los logros alcanzados en los programas de desarrollo y sociales en Cuba hubiese sido posible sin la participación masiva, activa y consciente de la población y de sus organizaciones más masivas y representativas.
That will be the best possible way to give all young people the opportunity to fulfil their potential and use their energy and enthusiasm in service to the great tasks facing humanity.
Será ésta la mejor vía para que tengan oportunidades de potenciar sus capacidades, energía y entusiasmo en las grandes tareas de la humanidad todos los jóvenes.
Finding joint solutions for the peaceful use and conservation of water, the source of life, is one of the great tasks of the twenty-first century.
Una de las grandes tareas del siglo XXI es hallar soluciones conjuntas para el uso pacífico y la conservación del agua, la fuente de vida.
The carrying into practice of these ideas will preserve us from new disappointments similar to those which we are now undergoing, will infuse new life into the league, and will bring it abreast of the great task it has to perform.
Poner en práctica estas ideas impedirá nuevas decepciones, similares a las que hoy conocemos, hará revivir la Liga, y permitirá cumplir las grandes tareas futuras.
And only the great task I have shoulded keeps me going.
Y solo las grandes tareas que he realizado me impulsan.
We were confronted with great tasks.
Teníamos por delante grandes tareas.
Comrades, there's no doubt that to achieve the great tasks set by the Congress we can unite the broadest masses of the people.
Camaradas, no hay duda que para lograr las grandes tareas del Congreso podemos unir a las más amplias masas del pueblo.
Now we must turn our efforts to the great tasks ahead.
Ahora debemos volver nuestros esfuerzos para las grandes tareas por delante.
There must be an incentive for great tasks, Brother.
—Tiene que haber un incentivo para las grandes tareas, Hermano.
People who had not known they could do anything wrote poems or music or undertook great tasks when they were in love.
Personas que no creían que pudieran hacer nada sobresaliente en la vida, escribieron poemas, obras musicales o llevaron a cabo grandes tareas mientras estaban enamorados.
If they were intent on proving what great tasks they could perform, there were more important ways of proving it than growing fifty-dollar bills on bushes and all their other hocus-pocus.
Si estaban resueltas a demostrar las grandes tareas que podían realizar, había maneras más importantes de demostrarlo que hacer brotar dólares de los arbustos y toda su demás abracadabra.
I have been given great tasks to do and unless I am greatly fooling myself I think I have done them well. Take one thing and another and it seems to me that the life I have lived hasn't been anything to lament about, bumps and bruises notwithstanding.
He realizado grandes tareas y, a menos que me esté engañando mucho a mí mismo, tengo la impresión de que la vida que he vivido no es algo de lo que deba lamentarme, pese a todos los golpes y arañazos recibidos.
A sea battle had left me deprived of my left leg, and although my life was not threatened I was forced at the age of fifty-five to return to a quieter life, one that involved the solace of grandchildren and the satisfaction of a place upon the Admiralty board, selecting officers, choosing captains, assigning great tasks to worthy men.
Una batalla en el mar me había privado de la pierna izquierda, y aunque mi vida no se vio amenazada, a los cincuenta y cinco años me vi obligado a retomar una existencia más tranquila, que entrañó el solaz de los nietos y la gran satisfacción de un puesto en el Consejo del Almirantazgo, para seleccionar oficiales, elegir capitanes y asignar grandes tareas a hombres merecedores de ellas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test