Translation for "graced" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
verb
You must, more deeply, keep the faith, shore up its broad foundations, build on them well with good works to honour its good words; keep the faith that we shall achieve the global coherence which we need across the wide range of our institutions and instruments of security, in our values and our deeds and in our norms, our laws and our order; the faith that we shall take down these manmade threats of massive indiscriminate killing as surely inconsistent with essential human dignity, meaning and very being; keep the faith that we can build a better world and that we shall find ahead a safer path of peace and grace.
Debemos, en un sentido más profundo, mantener la fe, proteger sus amplios fundamentos y erigir sobre ellos buenas obras para honrar sus buenas palabras; mantener la fe en que lograremos la coherencia global que necesitamos gracias a la amplia gama de nuestras instituciones e instrumentos de seguridad, en nuestros valores y nuestras actuaciones y en nuestras normas, nuestras leyes y nuestro orden; la fe que aportaremos a través de esas amenazas generadas por el hombre de matanzas masivas indiscriminadas que, sin duda, son incompatibles con la dignidad, el sentido y la verdadera esencia de la dignidad humana; mantener la fe en que podemos edificar un mundo mejor y que encontraremos en lo sucesivo una senda más segura de paz y gracia.
The Minister, the Deputy Minister and the Director-General of the Ministry of Religious Affairs usually grace with their presence at Muslim celebrations and ceremonies.
El Ministro, el Viceministro y el Director General del Ministerio de Asuntos Religiosos suelen honrar con su presencia las celebraciones y ceremonias musulmanas.
Does good Calavius intend to grace us with his presence?
¿El buen Calavius nos honrará con su presencia?
She hadn't known that anyone honored the Graced.
Katsa no sabía que alguien honrara a los dotados por la gracia.
Normally you do not grace these events for very long.
Habitualmente, no sueles honrar con tu presencia estos eventos durante mucho tiempo.
After his being so assiduous about gracing the inquests.
Después de tanta asiduidad en honrar las convocatorias para la redacción del sumario.
But he was prevailed upon by the nobles to grace their town, if only for a single night.
Pero los nobles le convencieron de que honrara su ciudad, aunque fuera por una sola noche.
He will never grace the corridors of Whitehall or Westminster again.’ Another breath.
Nunca más honrará con su presencia los pasillos de Whitehall o Westminster. —Respira otra vez—.
I hoped you would grace my establishment before today, Lord Tissaphernes.
—Esperaba que honraras mi establecimiento con tu visita antes de hoy, señor Tisafernes.
Unsurprisingly, before very long His Grace began to absent himself from the meetings, as before.
No es de extrañar, pues, que poco después su alteza dejase de honrar con su presencia las reuniones, igual que antes.
I also, equally solemnly, declare that I shan’t be gracing your granddaughter’s nuptial ceremony with a performance.
También yo, con la misma seriedad, te comunico que la fiesta del casamiento de tu nieta no la voy a honrar con mi actuación.
In due course, she could construct the airiest, most savoury soufflé that ever lobster graced;
En el momento preciso era capaz de preparar el soufflé más etéreo, más sabroso que jamás honrara una langosta;
Late notice as it was, the organizers wrote, would Mrs. Watson consider gracing the event with her presence?
Por apresurada que fuera la invitación, escribían los organizadores, ¿consideraría la señora Watson honrar el acto con su presencia?
verb
In a short while from now, the light of Majidabad.. ...Begum Para, will grace this gathering.
En un corto periodo de tiempo a partir de ahora, la luz de Majidabad Begum Para, adornará esta reunión.
Fine enough to grace any captain's table.
Lo suficientemente bueno para adornar la mesa de cualquier capitán.
You shouldn't grace their dry little benches with the moistness of your magnificent pussy.
No deberías adornar sus pequeños y secos asientos con la humedad de tu magnífica panocha.
And later, when they purchase a home, maybe it'll grace their garden.
Y después, cuando compren una casa, adornará su jardín.
Many thanks, Mr. Jamuna for gracing this occasion
Muchas gracias, señor Jamuna por adornar esta ocasión.
And coming up next, my little chickadees, right here on the Buzz Winston Family Hour, is the swellest of talents to grace the waves this season, a sweet little gal with a voice like an angel.
Y a continuación, aquí en la Hora Familiar de Buzz Winston, el mejor de los talentos para adornar las olas de esta temporada, una dulce chica con la voz de un ángel.
But if one day I should grace your brow The humblest of flowers will be the proudest.
Si pudiera adornar su frente un día, ...la modesta flor será un esplendor.
For my part, if a lie may do thee grace, I'll gild it with the happiest terms I have.
Por mi parte, si una mentira puede traer beneficio, la adornaré con los más felices términos que pueda.
He won't exactly grace the table... but he intrigues me.
Digamos que no adornará la mesa pero me intriga.
A unicorn's horn to grace the walls of Camelot.
El cuerno de un unicornio para adornar las murallas de Camelot.
It is surely meet their grace Should be on his resting-place,
debe la gracia de estas mismas cosas adornar su lugar de descanso,
It will grace the mantlepiece of your home and bring you hours of pleasure.
Adornará magníficamente la repisa de tu chimenea y te proporcionará horas de placer.
they can be carved into stone or scratched into metal or used to grace a letterhead.
pueden labrarse en piedra, grabarse en metal o usarse para adornar un membrete.
Some of it had been wrestled up from its moorings and stolen away, probably to grace Nazi dwellings.
Algunas habían sido arrancadas de sus pedestales, probablemente para adornar viviendas nazis.
The copy would be shipped to Rome to grace his peristyle when he finally settled down.
La estatua sería enviada a Roma para adornar su peristilo cuando se estableciese por fin.
A blocked-up fireplace in pink marble graced one corner, and a row of windows looked out over Central Park.
En una esquina había una chimenea de mármol rosa que solo servía para adornar. El ventanal daba a Central Park.
Last year, William had received a fine tapestry hanging in lieu of payment for some work he had done, and this graced one of the walls.
El año anterior, William había recibido un hermoso tapiz, como pago por cierto trabajo, que habían utilizado para adornar una de las paredes.
If I speak, lord, and you do not like what you hear, will my head also grace your table, like my poor brother?
—Noble señor, si hablo, y no te gusta lo que digo, ¿mi cabeza adornara tu mesa, igual que la de mi pobre hermano?
Eugenia had been educated in an icy convent in Madrid, where nuns instilled in her the things necessary to grace the character of a fine lady: modesty, prayers, and embroidery.
Eugenia se educó en un helado convento de Madrid, donde las monjas le inculcaron lo necesario para adornar el carácter de una dama: recato, oraciones y bordado.
verb
Miss, I want to grace your hips with the most beautiful, most comfortable device in France.
Señorita, me gustaría embellecer su cadera con el artefacto más bello y confortable de Francia.
You require someone more refined to grace armas our fortunes rise.
Necesitas a alguien más refinado para embellecer armas y que nuestras fortunas crezcan.
a delicate kind of deer called a qazèl, which people bought to grace their gardens;
una especie de delicado ciervo llamado qazel, que la gente compraba para embellecer sus jardines;
Kamchak lifted from the box an object indeed intended to grace the throat of a girl. But it was a round metal ring, a Turian collar, the collar of a slave.
Kamchak extrajo del estuche el objeto que en principio parecía destinado a embellecer el cuello de Aphris de Turia, pero que en realidad se trataba de algo muy diferente: era una anilla de metal, un collar turiano: un collar de esclava.
She stopped laughing instead and fixed him with what she hoped was an expression worthy of the meanest Nazi bitch-goddess ever to grace the cover of a Man's Adventure magazine.
En cambio, sí dejó de reír y le miró con lo que confiaba fuese una expresión digna de la más perversa de las diosas ninfómanas nazis, de esas cuyas imágenes suelen embellecer las portadas de la revista Man's Adventure.
The wall was covered with tendrils of ivy, which gave a graceful look to its roughness and showed that Umaima had not yet given up her old dream of improving her hut as far as possible on the model of the mansion.
Las plantas trepadoras que cubrían el muro le daban un aspecto más agradable. Omayma todavía no había perdido la esperanza de convertir en realidad su viejo sueño de embellecer lo más posible la choza para que se pareciera a la Casa Grande.
verb
A man that I consider to be one of the finest to grace this fair land.
Un hombre que considero es uno de los mas finos para agraciar esta tierra justa
Bringin' in such fine and distinguished gents to grace my humble galley.
Trae individuos tan distinguidos para agraciar mi humilde cocina.
If you must grace your column with my name, it's Conover.
Si debe agraciar su columna con mi nombre, es Conover.
Gentlemen, I bid you welcome, and beg at the very outset to be allowed to express my extreme gratitude... That you have seen fit to grace this noble room with your presence this afternoon.
Caballeros, les doy la bienvenida, y ruego que me permitan agradecerles en primer lugar... el que hayan decidido agraciar esta noble sala... con vuestra presencia esta tarde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test