Translation for "goodies" to spanish
Goodies
noun
Translation examples
noun
Nice work, Goody.
Buen trabajo, Goody.
It's a goody.
Es una buena.
RAY: Goodie bag?
¿Las cosas buenas?
No, a goodie.
No, uno bueno.
That's a goodie.
-Este es bueno.
"Goody-goody stuff." "Yes," Matt said happily. "We produce paper.
Buenas obras, buenas obras. —Sí —dijo Matt alegremente—. Producimos papel.
I ran across a goody.
Encontré algo bueno.
Goody, short for Goodwife.
Goody, abreviatura de Goodwife, o «buena esposa».
He didn't look like a goodie.
No tenía aspecto de bueno.
Jeanette had—an oldie, but not a goodie.
Jeanette lo había visto: un clásico, pero no de los buenos.
noun
A lot of goodies
Una gran cantidad de golosinas
Show him your goodies.
Muéstrale tus golosinas.
For the goody bags?
Para las bolsas de golosinas?
Don't drop any of the goodies!
¡No tiréis las golosinas!
- Did you get some goodies?
- ¿Conseguiste algunas golosinas?
More babysitter goodies?
¨Mas golosinas de la niñera?
Go find some goodies.
Vayan a buscar golosinas.
All kinds of goodies.
Todo tipo de golosinas.
All the goodies.
Todas las golosinas.
What goodies did you bring?
¿Qué golosinas trajiste?
“It’s called a goodie box.”
—Se la llama la caja de las golosinas.
—I think Americans say goodies.
—Creo que los americanos las llaman golosinas.
“This is where we keep the prisoners’ box of goodies.”
—Aquí es donde guardamos la caja con golosinas de los convictos.
Her mother’s “goodies from home” she set to one side.
Apartó a un lado las «golosinas» de su madre.
All those Fortnum & Mason goodies. Pot. Condoms.
Todas esas golosinas de Fortnum & Mason. Hierba. Condones.
Mostly we fly pretty girls and other goodies out to them.
Mayormente transportamos chicas bonitas y otras golosinas para ellos.
Jennifer had kept out two objects from the goodie box.
Jennifer había separado dos objetos de la caja de golosinas.
At first a foot appeared, then, laden with goodies, Darwin entered.
Primero apareció un pie, luego, cargado de golosinas, entró Darwin.
(The interior of the Berkowitz refrigerator is a glutton’s fantasy, a cornucopia of fattening goodies.
(El interior de la nevera de los Berkowitz es una fantasía de glotón, una cornucopia de golosinas cebadoras.
Ravelstein himself, moreover, had a weakness for goodies—what he called friandise.
El propio Ravelstein, además, tenía debilidad por las golosinas, lo que él llamaba friandises.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test