Translation for "glitz" to spanish
Glitz
Similar context phrases
Translation examples
Far from being an exercise in winning popularity, this has been a serious attempt to explain multilateralism and the role of the United Nations — its purposes, inner workings, strengths and contradictions — in plain terms, without glitz or rhetoric.
Lejos de constituir un ejercicio para ganar popularidad, esto ha sido un intento serio orientado a explicar el concepto de multilateralismo y la función de las Naciones Unidas —sus fines, mecanismos internos, fortalezas y contradicciones— en forma sencilla, sin brillo ni retórica.
A man who left behind the glitz and glamor of Las Vegas stardom... to follow a different path.
UN HOMBRE QUE DEJÓ ATRÁS EL BRILLO Y EL GLAMOUR DEL ESTRELLATO DE LAS VEGAS PARA SEGUIR UN CAMINO DIFERENTE.
What we do these days is kind of, like, so consumed by all the... glitz and glamour.
A veces parece que... lo que uno hace estos días... está consumido por... todo el brillo y glamour.
It's a welcome relief from the generic Hollywood glitz.
Es un alivio de bienvenida del brillo del Hollywood genérico.
The Yoido style of Pentecostalism has all the glitz of a Hollywood musical from the 1950s.
El estilo Yoido de pentecostalismo tiene todo el brillo de un musical de Hollywood de los años 50s.
[Paul Greengrass] When you strip away all the glitz and the glamour of Hollywood, what you're left with is:
Cuando le quitas todo el brillo y el glamur a Hollywood lo que te queda es...
They're drawn to the glitz and the glamour.
Son atraídos por el brillo y el glamur.
Perhaps a woven lace would tone down the glitz.
Un tejido de encaje rebaja el brillo.
We were seduced by the glitz and glamour of show biz.
Fuimos seducidos por el brillo y el glamour del espectáculo.
We could do, you know, glitz and bling if you wanted to, or we could just do this kind of...
Podríamos, poner algo de brillo, si quisieras, o podríamos solamente...
Don't get sidetracked by all the glitz and glamour of the bee.
Que no te deslumbre todo el brillo y el glamour del concurso.
They did not do themselves up with lavish decorations and glitz in an attempt to conceal the horrible things that happened inside their walls.
No se alzaban con decoraciones lujosas y brillos en un intento por ocultar las cosas horribles que sucedían entre sus paredes.
This glitter is our living, and nice women grow old and glum, cynical too, in all this glitz of fur, silk, leather, cosmetics, et cetera, of the glamour trades.
Estos brillos son nuestro sustento, y las mujeres agradables se hacen viejas y tristes, también se vuelven cínicas, en medio de todos estos brillos de piel, seda, cuero, cosméticos, etcétera, de los negocios del glamour.
An orange tutu barely reached her mid-thigh and was gaudy enough when paired with a glitz-covered, form-fitting bodice.
Un tutú anaranjado le llegaba apenas a medio muslo, y se veía de lo más chillón combinado con un canesú ajustado y recubierto de brillos.
So we deck our house of power out with a lot of superficial glitz-a king has to be at least a little kingly-but the building itself basically isn't much of an advance on those old wagons.
Así que decoramos nuestro palacio con mucho brillo superficial —un rey tiene que ser al menos un poco regio—, pero el edificio en sí, básicamente, no es mucho más lujoso que aquellos viejos carromatos.
Playing on Aspen’s glitz, a series of events were telecast from skiing to the Aspen Music Festival in the summer.  In a smaller way, Telluride’s film and country-western festivals reached millions.
Aprovechando el brillo de Aspen, se transmitieron por televisión una serie de acontecimientos que iban desde el esquí hasta el Festival de Música de Aspen en el verano. En menor magnitud, los festivales campestres y de cine del oeste de Telluride convocaron a millones.
We're all desperately drawn toward flash and glitz and away from boredom, from routine, from bickering families, from hot, motionless hours on the edge of the desert, from sneering teens who chase you down because you're skinny and timid and then pound you with fists as hard as scorpions' shells…
Todos corremos con desesperación hacia el brillo y la luz, y huimos del aburrimiento, de la rutina, de los padres mal avenidos, del calor insoportable, de las horas inmóviles al borde del desierto, de los chicos que se burlan de ti porque eres débil y tímido y te golpean con puños tan duros como el cuerpo de un escorpión…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test