Translation for "getting hit" to spanish
Getting hit
Translation examples
You know - getting hit?
tu sabes ser golpeado
I-I didn't get hit.
II no ser golpeado.
Just can't get hit.
Simplemente no puede ser golpeado.
- You specialised in getting hit?
- Se especializa en ser golpeado?
Try not to get hit.
Trate de no ser golpeado .
She's gonna get hit.
Va a ser golpeada.
He wanted to get hit.
El quería ser golpeado.
Yeah, better at getting hit.
Sí, mejor en ser golpeado.
I'd rather get hit.
Preferiría ser golpeada.
Trying not to get hit.
tratando de no ser golpeado.
Like getting hit with an axe, but harder.
Como ser golpeado con un hacha, pero más fuerte.
It was like getting hit in the chest with a sandbag.
Fue como ser golpeado en el pecho por un saco de arena.
Then you go out, one time get hit—kotsun!
Después tú ir, ser golpeado una vez, kotsun!
Wouldn't that mean they'd get hit first if this shaman really does attack the Delta?"
¿No significaría eso que serían los primeros en ser golpeados si este chamán realmente ataca el Delta?
Henceforth, those who had targeted the French villagers would in turn get hit hard by the SAS.
De ahora en adelante, los que atacaron a los lugareños franceses tendrían su turno de ser golpeados por el SAS.
There is a Japanese saying that goes: Don't be a nail that stands out above the rest because that's the first one to get hit.
Hay un dicho japonés que dice: no seas el clavo que destaca por encima del resto porque serás el primero en ser golpeado.
Loved the adrenaline kicked in by the risk of aiming dead center, where getting hit was almost always a given.
Amaba la adrenalina que insuflaba el riesgo de apuntar a punto muerto, donde ser golpeado era casi siempre un hecho.
Which was to barge forward, leading with his stomach, again like the sumo on the television, except in that case the other guy was also doing the exact same thing, so they met in the middle with a loud slap, but Reacher wasn’t moving at all, which meant the other guy had all the momentum to himself, which meant Reacher was about to get hit hard.
Que era cargar hacia delante, con la panza al frente, de vuelta como el sumo de la televisión, salvo que en ese caso el otro tipo también hacía exactamente lo mismo, por lo que se encontraban a mitad de camino en un fuerte cachetazo frontal, pero Reacher no se estaba moviendo para nada, lo que significaba que el otro tipo tenía todo el impulso a su disposición, lo que significaba que Reacher estaba a punto de ser golpeado, duro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test