Translation for "generality" to spanish
Translation examples
Generalities do not sell magazines.
Las generalidades no venden revistas.
Speak in flattering generalities, avoid specifics.
Habla de generalidades halagadoras, evita detalles.
What is general about
- Que generalidad es que
I'm not talking about generalities.
No hablo de generalidades.
There isn't a generality of us.
No hay una generalidad entre nosotros.
Well, we will devote ourselves to general subjects.
Pues hablemos de generalidades.
We don't have time for generalities.
No tenemos tiempo para generalidades.
They're just generalities at the moment.
Sólo son generalidades de momento.
So much for generalities.
Eso en cuanto a las generalidades.
The point was the general case.
Lo importante era la generalidad.
The general run, yes.
Generalidades, por supuesto.
Metternich opened with generalities.
Metternich comenzó con generalidades.
But Bunny was not satisfied with general principles;
No se conformaba Bun con generalidades;
It’s all very general, of course.
Claro, habla de generalidades.
My dear Rachel, intellectual generalities are always interesting, but generalities in morals mean absolutely nothing.
Mi querida Rachel, las generalidades intelectuales son siempre interesantes, pero las generalidades en moral no significan absolutamente nada.
Chapeau/General introduction
Encabezamiento/introducción general
3.3.1 Amend the heading to read: "Definitions and general considerations".
3.3.1 Modifíquese el encabezamiento para que diga: "Definiciones y consideraciones generales".
E. General strategy (new heading)
E. Estrategia general (nuevo encabezamiento)
The discussion centred on the chapeau, general policy guidelines and eligibility criteria for countries and projects.
El debate girَ en torno al encabezamiento, las directrices de polيtica general y los criterios de elegibilidad de paيses y proyectos.
It was also recalled that there had been a general consensus not to change the heading.
Se recordó también que había habido consenso general en no cambiar el encabezamiento.
(a) Part A, under the heading "General", recognizes the Chittagong Hill Tracts as a tribal inhabited region.
a) La parte A, con el encabezamiento "General", reconoce Chittagong Hill Tracts como región habitada por tribus.
N.B.: This rolling text does not touch upon the general chapeau envisaged to be included for each of the crimes.
Nota: Este texto, en preparación, no se refiere para nada al encabezamiento general que se ha de incluir respecto de cada uno de los crímenes.
A number of other issues may also fall within that general heading.
Hay varias otras cuestiones que tal vez queden comprendidas en ese encabezamiento general.
A general heading stated briefly that all these slaves would be rewarded with their freedom ‘for their hard work and loyalty’.
Un encabezamiento general manifestaba brevemente que todos estos esclavos serían recompensados con su libertad «por su duro trabajo y su lealtad».
It came under the general heading of meaningfulness but without it a section of the public who despised mere escapism would have been lost to Frensic's authors.
Se presentaba, eso sí, bajo un encabezamiento general cargado de significado, pero es que sin él la sección del público que despreciaba la mera evasión habría quedado fuera del alcance de los autores de Frensic.
From General Peckem’s office on the mainland came prolix bulletins each day headed by such cheery homilies as “Procrastination is the Thief of Time” and “Cleanliness is Next to Godliness.”
Desde el despacho del general Peckem, en el continente, llegaban a diario prolijos boletines con alentadores encabezamientos como «Los aplazamientos son los ladrones del tiempo» y «La limpieza es lo más cercano a la santidad».
Sarah’s mother filed this under the general heading of “Failures of Imagination,” which was probably the biggest category in the entire history of categories, its origin almost certainly divine.
La madre de Sarah incluía eso bajo el encabezamiento general de «deslices de la imaginación», que probablemente era la categoría mayor en toda la historia de las categorías, y casi seguro de origen divino.
We had received, processed and disseminated, under the generic title Windfall, highest-quality intelligence on a raft of economic, political and strategic targets, to muted cries of delight from Whitehall customers.
Hemos recibido, procesado y difundido, bajo el encabezamiento genérico de «Carambola», información de excelente calidad sobre una serie de objetivos económicos, políticos y estratégicos, para enorme deleite de nuestros clientes de Whitehall.
that Ewell ends up inserting under the heading Biker is that every professional tattooist everybody who can remember getting their tattoos remembers getting them from was, from the sound of everybody’s general descriptions, a Biker.
Una especie de nota a pie de página que Ewell termina insertando bajo el encabezamiento «Motoristas» es que todos los tatuadores profesionales que menciona todo el mundo que recuerda quién les hizo los tatuajes son, de acuerdo con las descripciones de todo el mundo, motoristas.
Under this capacious heading, 127 essays—most of high quality—surveyed a bewildering pot-pourri of objects, ranging from such obvious items as the Tricolour, the Marseillaise and the Panthéon, through the forest, the generation and the firm, to conversation, the industrial age, and mediaeval lineages, not to speak, obviously, of gastronomy, the vine and Descartes.
Este amplio encabezamiento englobaba 127 ensayos –la mayoría de gran calidad– que estudiaban un popurrí de temas, desde elementos tan evidentes como la Tricolor, la Marsellesa y el Panteón, hasta los bosques, las generaciones y las firmas, pasando por la conversación, la era industrial y los linajes medievales, sin olvidar, por supuesto, a la gastronomía, al vino y a Descartes.
While of great interest in themselves they do not constitute any large view of the mode and matter of his Norse lays in an historical context; and in the absence of any such writing I have ventured to include here a substantial part of the opening lecture (with the heading General Introduction) of a series in the English Faculty at Oxford titled The ‘Elder Edda’.
Aunque son de gran interés en sí mismos no constituyen ninguna gran visión del modo y materia de sus baladas nórdicas en un contexto histórico, y en ausencia de semejantes escritos me he aventurado a incluir aquí una parte sustancial de la conferencia de inauguración (con el encabezamiento «Introducción general») de una serie de charlas en la facultad de lengua inglesa de Oxford titulada «La Edda Mayor».
The Sheik’s tone was authoritative, absolutely self-assured – for that reason, a trifle forbidding – the chapter headings enigmatic: Concerning Praiseworthy Men . Concerning Women who deserve to be Praised . Of Matters Injurious to the Act of Generation . On the Deceits and Treacheries of Women . Concerning Sundry Observations useful to Know for Men and Women . On the Deceits and Treacheries of Women?
El tono del jeque era autoritario, absolutamente seguro de sí —y, por este motivo, una pizca amenazador—, enigmáticos los encabezamientos de los capítulos: «… A propósito de los hombres dignos de elogio… A propósito de las mujeres que merecen ser alabadas… De cuestiones nocivas para el acto de la generación… Sobre los engaños y traiciones de las mujeres… A propósito de observaciones diversas que es útil que conozcan los hombres y las mujeres…». ¿Sobre los engaños y traiciones de las mujeres?
The problem came when there was nobody left or inclined to tend the fire, mind the store, look after the housekeeping (or however you wanted to express it), or if somebody or something else — somebody or something from outside, the sort of entity that came under the general heading of an Outside Context Problem, for example — decided they wanted to meddle with the fire in that hearth, the stock in the store, the contents and running of the house;
El problema surgía cuando no quedaba nadie allí, o quien quedaba no tenía ganas de mantener el fuego encendido, llenar la despensa, limpiar la casa (o como quieras llamarlo) o cuando algo o alguien –algo o alguien del exterior, la clase de entidad que se clasificaba bajo el encabezamiento de Problema de Contexto Exterior– decidía que quería manipular el fuego, meter las manos en la despensa o entrometerse en el gobierno de la casa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test