Translation for "general title" to spanish
Translation examples
139. To commemorate the Decade, the Ministry of Foreign Affairs of Finland organized in August 1998, together with the Erik Castrén Institute of International Law and Human Rights established under the auspices of the University of Helsinki in March 1998, a symposium under the general title “Global Governance, the United Nations and International Law”.
Con el objeto de conmemorar el Decenio el Ministerio de Relaciones Exteriores de Finlandia organizó en agosto de 1998, conjuntamente con el Instituto Erik Castrén de Derecho Internacional y Derechos Humanos, establecido con los auspicios de la Universidad de Helsinki en marzo de 1998, un simposio con el título general “La gestión pública a escala mundial, las Naciones Unidas y el derecho internacional”.
Mr. Butler brought to Baghdad a document setting forth a "road map", which contained general titles without indicating the relative importance of the points put forward under them or the degree of implementation.
La "guía general" que el Sr. Butler trajo a Bagdad comprendía títulos generales que no indicaban la importancia relativa de los puntos presentados en cada uno, o su grado de desarrollo.
Since the G.21 statements, while not addressing the substance of the proposal, are also relevant to the decision taken, the Group requested the inclusion of the above-quoted statements in document CD/TIA/INF.2, since that document is an Ad Hoc Committee document and bears the general title of "Statements made in the Conference on Disarmament during the first part of its 1993 session on agenda item 8: Transparency in armaments."
Dado que las declaraciones hechas por el Grupo de los 21 si bien no abordan el fondo de la propuesta, son pertinentes respecto de la decisión adoptada, el Grupo pidió que se incluyeran las referidas declaraciones en el documento CD/TIA/INF.2, puesto que dicho documento es un documento del Comité ad hoc y lleva el título general de "Declaraciones hechas en la Conferencia de Desarme durante la primera parte de su período de sesiones de 1993 sobre el tema 8 de la agenda "Transparencia en materia de armamentos"".
Such documents usually listed under a general title the cases and parties involved and then described the specificities of the case.
En esos documentos se suelen enumerar, bajo un título general, los casos y las partes afectados, y a continuación se expone el fondo del asunto.
This was the last case-study in the series issued under the general title Case-Studies in Population Policy.
Este había sido el último estudio monográfico de la serie publicada con el título general Case-studies in Population Policy.
At the time that these bills were being drafted by experts attached to the Cabinet of Ministers, it was decided that it would be sensible to combine them in one law under the general title "on combating terrorism".
Durante la labor de redacción de dichos proyectos de ley los expertos del Consejo de Ministros de Ucrania consideraron oportuno reunirlos en un proyecto de ley con el título general de "lucha contra el terrorismo".
However, we abstained in the vote on the draft resolution as a whole, since we believe that referring to a particular country under such a general title is not compatible with the objective of the draft resolution.
Sin embargo, nos abstuvimos en la votación del proyecto de resolución en su totalidad porque creemos que el hecho de referirse a un país en particular bajo este título general no es compatible con el objetivo del proyecto de resolución.
That series includes 19 compilations prepared in cooperation with delegations of specialized United Nations bodies and released under the general title "Human rights.
En esa serie, con el título general de "Derechos humanos", el Instituto, en cooperación con representantes de los organismos especializados de las Naciones Unidas, al día de hoy ha publicado 19 compendios.
The concern was raised in particular that such a general title might compound an impression that the Model Law covered transactions not intended to be covered, an impression that might already be drawn from the open-ended nature of the definition of "services" in article 2 (d bis).
Se expresó la preocupación, en particular, de que ese título general pudiera acentuar la idea de que la Ley Modelo comprendía actos que no tenía por objeto abarcar, impresión que ya podría acaso derivarse de la naturaleza abierta de la definición de "servicios" consignada en el artículo 2 d bis).
In addition, Byron Preiss Visual Publications, Inc., began to put out a remarkable series of books under the general title of Isaac Asimov's Robot City, and I was asked to do essays on robotics for each of them.
Además, «Byron Preiss Visual Publications.», Inc., empezó a sacar a la luz una importante serie de libros bajo el título general de La ciudad robot de Isaac Asimov, y me pidieron que hiciese ensayos sobre robótica para cada uno de ellos.
In addition, Byron Preiss Visual Publications, Inc., began to put out a remarkable series of books under the general title of Isaac Asimov's Robot City, and I was asked to do essays on robotics for each of them.
Además, «Byron Preiss Visual Publications.», Inc., empezó a sacar a la luz una importante serie de libros bajo el título general de La ciudad robot de Isaac Asimov, y me pidieron que hiciese ensayos sobre robótica para cada uno de ellos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test