Translation for "fully complied" to spanish
Translation examples
When the decision to dismiss the proceedings in investigation No. 5247/DGPDH/2001 was transmitted to CNDH, it did not object; indeed, it took the view that recommendation No. 8/2001 had been fully complied with.
Al enviarse a la CNDH la resolución del no ejercicio de la acción penal a la indagatoria 524/DGPDH/2001 dicho organismo no opuso objeción alguna; inclusive consideró la recomendación 8/2001 como totalmente cumplida.
At present, the recommendation is deemed to be fully complied with by the Governor of the state of Mexico and partly complied with by the National Institute of Migration.
En la actualidad, la citada Recomendación se considera totalmente cumplida por el Gobernador del Estado de México y parcialmente cumplida por el Instituto Nacional de Migración.
It is considered that this recommendation has been fully complied with.
Esta Recomendación se considera totalmente cumplida;
62. Seven of these recommendations have been fully complied with; 10 have been partially complied with; 2 have been accepted, and the submission of evidence of compliance is awaited; in 1 case the reply of the authorities concerned is awaited; in 1, compliance has been unsatisfactory; and in 1, the recommendation has been rejected.
De estas Recomendaciones, siete se encuentran totalmente cumplidas; diez parcialmente cumplidas, dos aceptadas, en tiempo para presentar pruebas de cumplimiento, una en tiempo de ser contestada por las autoridades destinatarias, una con cumplimiento insatisfactorio y una no aceptada.
58. This recommendation has been fully complied with.
58. Esta recomendación se ha cumplido plenamente.
He argues, therefore, that the requirement to exhaust domestic remedies has been fully complied with.
Por consiguiente, dice que ha cumplido plenamente el requisito de agotamiento de los recursos internos.
My country has fully complied with resolution 1244 (1999).
Mi país ha cumplido plenamente la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad.
The Government of Liberia has fully complied and cooperated with UNMIL inspections.
El Gobierno de Liberia ha cooperado con las inspecciones de la UNMIL y ha cumplido plenamente con sus obligaciones en ese sentido.
Cuba has also fully complied with the Programme of Action's commitments and practical measures.
Asimismo, ha cumplido plenamente con los compromisos y medidas prácticas contenidas en el mismo.
Turkey has been fully complying with the United Nations sanctions regime imposed on Iraq.
Turquía ha cumplido plenamente con el régimen de sanciones que han impuesto las Naciones Unidas al Iraq.
We have fully complied with our obligations pursuant to our safeguards agreements with the IAEA.
Hemos cumplido plenamente nuestras obligaciones en virtud de los acuerdos de salvaguardias con el Organismo.
Parties that have fully complied with reporting requirements for the period 1986 - 2005
Partes que han cumplido plenamente sus obligaciones de presentación de informes para el período 1986 - 2005
UNMEE has fully complied with established aviation standards.
La MINUEE ha cumplido plenamente las normas establecidas relativas a la aviación.
Some have not been fully complied with or risk being violated, amended or abrogated.
Otros no se han cumplido plenamente o están en peligro de ser violados, enmendados o revocados.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test