Translation for "frantic" to spanish
Frantic
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
It was a large house, and full of life; perhaps more accurately - frantic.
Era una gran casa y estaba llena de vida; quizás más exactamente -- frenética.
However, the logic of the so-called cold war generated a frantic race for armament.
No obstante, la lógica de la denominada guerra fría generó una frenética carrera de armamentos.
Frantic activity is not a substitute for concerted action, and the adoption of resolutions does not make a tangible difference in the day-to-day lives of our peoples.
La actividad frenética no puede remplazar a la acción concertada, y la aprobación de resoluciones no provoca cambios evidentes en la vida cotidiana de nuestros pueblos.
But on the last day of the meeting, after frantic and frustrated negotiating, the talks collapsed in acrimony.
Sin embargo, el último día de la reunión, tras una negociación frenética e infructuosa, las conversaciones se rompieron con acrimonia.
It would reaffirm the profound sense of urgency with which we all view the overriding need to terminate the frantic accumulation of armaments, with its incalculable consequences for mankind.
Reafirmaría el profundo sentido de urgencia con el que todos contemplamos la necesidad apremiante de terminar con la frenética acumulación de armamentos y con sus incalculables consecuencias para la humanidad.
The disastrous nuclear explosions of 6 and 9 August 1945 sparked a frantic race by States towards achieving nuclear weapons status.
Las desastrosas explosiones nucleares de los días 6 y 9 de agosto de 1945 desataron una frenética carrera de los Estados por poseer armas nucleares.
Such mindless expenditures are the result of a frantic arms race that is increasingly having a negative impact on our development agenda.
Esos gastos insensatos obedecen a una frenética carrera de armamentos que tiene una repercusión cada vez más negativa en nuestro programa de desarrollo.
The Chechen capital is at present sealed off by the Russian army, which is frantically sifting through the population.
La capital chechena está hoy cercada por el ejército ruso, que continúa de manera frenética las operaciones sistemáticas de limpieza.
We declare that this is the logic of thieves, Japanese style. Why is Japan so frantic, and why is it overreacting over our satellite launch?
Declaramos que esta es la lógica de los ladrones, al estilo japonés. ¿Por qué está el Japón tan frenético y por qué reacciona en forma exagerada ante nuestro lanzamiento de un satélite?
The frantic arms race is having an increasingly negative impact on our development agenda.
Esta frenética carrera de armamentos tiene efectos cada vez más negativos sobre nuestro programa de desarrollo.
Father was frantic.
Papá estaba frenético.
They'll be frantic.
Deben estar frenéticos.
He gets frantic.
Se pone frenético.
Frantic, frantic, frantic Now Shango and Soul Sonic
Frenética, frenética, frenética Ahora Shango y Soul Sonic
Patty was frantic.
Patty estaba frenética.
It's been frantic.
Ha sido frenético.
We were frantic.
Nosotros estábamos frenéticos.
(Frantic orchestral music)
(Música orquestal Frenética)
“Yeah, it is kind of frantic,” Carella said. “Frantic?
—Sí, es bastante frenética —reconoció Carella. —¿Frenética, dice?
But not frantic now.
Pero ya no estaba frenético.
The pace was frantic.
El ritmo era frenético.
The tone was frantic.
El tono era frenético.
Indigo was frantic;
Índigo estaba frenética;
The regime is frantic.
El régimen está frenético.
It was frantic and headlong.
Era frenético y precipitado.
It was frantic and afraid.
Estaba asustada y frenética.
Yes, a frantic impulse.
—Sí, fue un arranque frenético.
This time it wasn’t frantic, no;
Esta vez no fue frenético, no;
adjective
Apart from efforts to combat the frantic arms race, all of these factors should be taken firmly into account in order to promote a climate of true peace and security in our regions.
Todos estos factores, además de los esfuerzos para combatir la carrera desenfrenada de armamentos, debieran ser tomados seriamente en cuenta para promover un verdadero clima de paz y seguridad en nuestras regiones.
It would be good if that global interdependency could stop the frantic consumption, balance national development patterns, make economies sustainable and multiply the riches of the peoples.
Bueno fuera que esa interdependencia global detuviera el desenfrenado consumismo, equilibrara los patrones de desarrollo nacionales, hiciera sostenibles las economías y multiplicara las riquezas de los pueblos.
95. Mr. PORRET (Association of World Citizens) said that many factors contributed to making economic, social and cultural rights a matter of major concern in a world in which ultraliberalism was in the process of becoming the mainstream thinking of the ruling circles and where the frantic pursuit of instant profit augured ill for the evolution of the planet and the future of forthcoming generations.
95. El Sr. PORRET (Asociación de Ciudadanos del Mundo) dice que muchos factores contribuyen a hacer que los derechos económicos, sociales y culturales sean un tema de gran preocupación en un mundo donde el ultraliberalismo se está transformando en el modo principal de pensar de millares de dirigentes y donde la búsqueda desenfrenada de lucro inmediato es un mal augurio para la evolución del planeta y del porvenir de las generaciones futuras.
45. The frantic search for short-term gain, combined with indifference, had become universal and led to a situation where, at the national and international levels, the poorest 20 per cent of people received only 1.1 per cent of world income, compared to 1.4 per cent in 1991 and 2.3 per cent in 1960.
La búsqueda desenfrenada de ganancias a corto plazo y la indiferencia han cobrado un alcance universal y dado lugar a pautas de distribución de los ingresos a nivel nacional e internacional según las cuales el 20% de las personas más pobres percibe hoy apenas el 1,1% de los ingresos mundiales, frente al 1,4% en 1991 y el 2,3% en 1960.
Most of those expenditures are the result of a frantic arms race that has increasingly negative impacts on our development agenda.
La mayor parte de esos gastos es el resultado de una desenfrenada carrera de armamentos que tiene consecuencias cada vez más negativas sobre nuestro programa de desarrollo.
The pretext of the cold war no longer being valid, those with direct interests in the military-industrial complexes are now seeking among the upheavals of all sorts shaking the countries of the South elements which might serve as an excuse for their Governments to apply the old policies, either by intervention in the internal disputes of the weaker countries or by maintenance of a frantic rate of renewal of the military technologies that destabilize the balances needed for peace, revive the climate of uncertainty and suspicion and swallow up the funds needed for development.
Hoy que el pretexto de la guerra fría ya no sirve, los medios que tienen intereses directos en el seno de los complejos militar-industriales buscan, entre los sobresaltos de todo tipo que sacuden los países del sur, los elementos que podrían servirles de pretexto para hacer aplicar por sus gobiernos respectivos las antiguas políticas: ya sea mediante la intervención en las querellas internas de los países más débiles o mediante el mantenimiento de un ritmo desenfrenado de renovación de tecnologías militares que desestabilizan los equilibrios necesarios para la paz, renuevan el clima de incertidumbre y de sospecha y dilapidan las riquezas necesarias para el desarrollo.
During the first 50 years of its existence, the United Nations appealed to the nuclear Powers to desist from their frantic competition to produce ever more powerful and ever more sophisticated nuclear weapons, and called upon them to start reducing their immense arsenals, rather than increasing them.
Durante los 50 primeros años de su existencia, las Naciones Unidas fundamentalmente pidieron a las Potencias nucleares que dejaran de rivalizar en la producción desenfrenada de unas armas nucleares cada vez más poderosas y perfectas y que comenzaran a reducir sus inmensos arsenales en lugar de procurar acrecentarlos.
When I think of those men, who had become beastly, animals.... ...frantic, like beasts let out of the zoo!
¡Cuando pienso en esos hombres, convertidos en bestias, ...desenfrenados como si fueran bestias en el mundo!
Communication is for frantic beings who with a wink, belch or a raised eyebrow signify their stormy intentions.
La comunicación es para los seres desenfrenados que con un guiño, eructo o una ceja levantada manifiestan sus tormentosas intenciones.
They run around frantic for hours.
Corren por horas, desenfrenados.
fast, gasping, but not quite so frantic.
Seguía siendo rápido, angustioso, pero no tan desenfrenado como antes.
Business was still frantic and uncertain due to the international situation.
El trabajo seguía a un ritmo desenfrenado e incierto debido a la situación internacional.
Verena reached behind his neck and pulled his head inside the car. They kissed with frantic eagerness.
Verena le pasó una mano por detrás de la nuca y lo atrajo hacia el interior del coche, donde continuaron con una pasión desenfrenada.
Was it Zena Volkmann or just some girl he'd met at a frantic Berlin party as he met so many of the females with whom he got entangled?
¿Sería Zena Volkmann o sólo una chica que había conocido en una desenfrenada fiesta berlinesa, como conocía a tantas de las mujeres con quienes se relacionaba?
I knew little about him then, even in the manner that underlings know things, and nothing at all of his fiancée until the frantic June afternoon he graduated and left.
Por entonces yo sabía poco de él, ni siquiera de la manera en que los subordinados saben algo, y nada en absoluto de su prometida hasta la desenfrenada tarde de junio en que se graduó y se marchó.
‘But I think Mordred lives still,’ Taliesin went on, ignoring the frantic activity in the boat’s centre, ‘and that the news of his imminent death is a ruse.
Pero creo que Mordred sigue con vida -prosiguió Taliesin, sin prestar atención a la actividad desenfrenada que se desarrollaba en el centro de la embarcación- y que la noticia de su muerte inminente no es más que una estratagema.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test