Similar context phrases
Translation examples
noun
It is generally recognized that those works not only are important as the fount of Nordic literature but also represent a significant strand in European art and literature.
Todos reconocen que esas obras no solamente son importantes como fuente de la literatura nórdica, sino que también representan una corriente significativa del arte y la literatura europeos.
We believe it is high time the Middle East region enjoyed stability and prosperity and became, as it was over the centuries, a fount of civilization, progress and prosperity.
Creemos que ya ha llegado el momento de que la región del Oriente Medio disfrute de estabilidad y prosperidad y vuelva a ser, como lo fue durante siglos, una fuente de civilización, progreso y prosperidad.
It is indeed a fount of knowledge for professionals, academicians and, in particular, students of international law.
Es realmente una fuente de conocimientos para los profesionales, para los académicos y, sobre todo, para los estudiosos del derecho internacional.
The Middle East was once a global centre of innovation and progress, a fount of civility and wisdom.
El Oriente Medio fue en su día un centro mundial de innovación y progreso, una fuente de civilización y de sabiduría.
The United Nations information centres were a fount of information on United Nations activities and achievements and must therefore be well supplied with publications and other materials.
Los centros de información de las Naciones Unidas son una fuente de divulgación de las actividades y los logros de la Organización, por lo cual se los debe dotar adecuadamente de publicaciones y otros materiales.
Understanding was the fount of tolerance.
La comprensión es fuente de tolerancia.
The Inter-Parliamentary Union is an extraordinary fount of democratic representation.
La Unión Interparlamentaria es una extraordinaria fuente de representación democrática.
It would be a fount of great determination and confidence on the part of all Member States, and it would be a first step towards completing the reform of the United Nations.
Sería fuente de gran determinación y confianza por parte de todos los Estados Miembros y un primer paso hacia la finalización de la reforma de las Naciones Unidas.
This noxious mix is a veritable fount of environmental pollution. As organic matter decomposes, methane gas, one of the chief pollutants on Earth, is emitted.
Toda esa mezcla resulta una verdadera fuente de contaminación ambiental, pues en el momento de la descomposición orgánica, se produce el gas metano, uno de los principales contaminantes de la Tierra.
2. To devote attention to the Arabic language in that it is a fount of knowledge and a means for the nation to move towards the knowledge society;
2. Dedicar atención a la lengua árabe dado que es fuente de conocimiento y medio para que la nación avance hacia la sociedad del conocimiento;
A fount of information.
Una fuente de información.
A fount of wisdom, your meemaw.
Una fuente de sabiduría, su abuelita.
He was a fount of support.
el fue una fuente de soporte.
A true fount of inspiration!
Una fuente de inspiración.
From the fount to my mouth.
Desde la fuente a mi boca.
Fount of wisdom.
Fuente de sabiduría.
You're a regular fount of information.
Gracias, Billy. Usted es una fuente regular de información.
Because I am the Fount!
¡Porque yo soy la Fuente!
Here is the fount of invention.
Aquí está la fuente de la invención.
Magic is not a fount of evil.
—La magia no es una fuente de mal.
Death: The Fount of Illusions
La muerte, fuente de ilusiones
Desperation is the source of the fount.
La desesperación es el origen de la fuente.
She is a fount of power and sagacity.
Es una fuente de poder y sagacidad.
“She is our Fount and our prisoner.”
—Es nuestra Fuente y nuestra prisionera.
I am your fount in love.
Soy tu fuente de amor.
O fount of wisdom, all Baghdad will rejoice and all Ababu as well.
Oh manantial de sabiduría, todo Bagdad se regocijará y todo Ababu también.
We live at the Fount.
—Vivimos en el Manantial.
dream of founts unsealed,
¡Sueño lleno de manantiales desnudos!
And then her children, my Fount cousins.
Y después de ella, sus hijos, mis primos del Manantial.
They returned to the Fount a few days after we left.
—Regresaron todos al Manantial pocos días después de marcharnos nosotros.
Sometimes we serve it this way at the Fount, although it is not done in Regalia.
A veces lo servimos así en el Manantial, aunque esta costumbre no ha llegado a Regalía.
‘Yes, O hand upon the waters,’ he said, ‘O fount of—’
—Sí, oh mano que se mueve sobre las aguas —dijo—, oh manantial de...
He was a shame and a reproach to them, a welling fount of guilt and grief, a prod to the planetary conscience.
Era una vergüenza y un reproche para ellos, un manantial de culpa y dolor, un aguijón para la conciencia planetaria.
"They are only here on a visit from the Fount. Hopefully it will be a short one," said Luxa.
—Han venido sólo a hacernos una visita desde el Manantial. Esperemos que no se queden mucho tiempo —dijo Luxa.
And to the priestly blood drinkers who guarded them, the young ones came, seeking to drink from the primal fount.
Y los jóvenes que buscaban beber del manantial original iban a los sacerdotes bebedores de sangre que los guardaban.
"Whatever Henry was wrong about, he was right about my Fount cousins," Luxa said grimly.
—Henry se equivocaba en muchas cosas, pero tenía razón en cuanto a mis primos del Manantial —dijo Luxa con tristeza—.
noun
a Mosaic fount, in which crude, churlish drinkers enjoy wetting their gullets as they explore with expert, agile motions the curves and hollows of the rock: in a single stroke, not letting go of the pen for an instant: as the three ex-children lift their eyes heavenward with the rapture and ecstasy of Madonnas: or like that little saint Marie Alacoque as she receives the Great Promise: here is the Heart that has so loved all men, that has left nothing undone, even unto exhausting itself and consuming itself in order to demonstrate its love for them!: with their smiles of angelic beatitude and their gaze riveted upon a thousand glorious visions: seeking atonement for the scorn and ingratitude of the world: prepared to bestow abundant and extraordinary blessings upon their true disciples: who are on their knees too, in avid and refreshing bliss: but the master and mistress of the plantation and the tsarevitch contemplate the scene with you and their eyes gleam in horror in their deep-set sockets: mon Dieu, quoi faire?: the power of the stew pots is really fantastic, and any attempt to resist is doomed to failure: overcome by their weighty burden of shame, they will turn on their heels and haughtily turn their backs on you, the sole consequence of which is to reveal to the stupefied audience the humiliating coloration of their posterior hemispheres: the nonsublimated, nonhidden, nonodorless, nonaseptic visceral explosion that no safe-deposit box, sanctuary, or water closet will succeed in conjuring away: resoundingly proclaiming the mot de Cambronne: their undeniable membership in the human species, their solidarity with the suffering, squatting humanity of the devotees of the sewer ditch: and although forewarned by the bursts of laughter, they will realize that disaster is at hand, that it is too late to take countermeasures: the plebeian viscosity continually extends its sphere of activity, infecting the men’s trousers, contaminating the women’s petticoats: in vain they will seize hold of the dangling bindweeds and repeat the magic gesture of pulling the chain: the divine waterspout will not descend: the technicians will have gone back to England: and amid the hilarious laughter of the plantation blacks they will continue to pour out the ignominious dark-colored matter until the moment that the stew pots lose their power, the spotlights dim, and suddenly a disorderly retreat takes place: the scattering of the slaves in all directions: someone has sent out the alarm and the plantation bell is sounding the call to arms: the nightwatchmen awaken and come running with their dogs at the urgent summons of the plantation boss: shouts, cries, barks, lights, whistles: the ancestral hunting party is being organized: the illustrious family is fast asleep: the chaplain will begin to speak and then all of you run away
o como aquella santita de Alacoque en trance de recibir la Gran Promesa: he aquí este Corazón que tanto ha amado a los hombres, que nada ha omitido hasta agotarse y consumirse para mostrarles su amor!: con su sonrisa de angelical beatitud y la vista cautiva de mil visiones gloriosas: exigiendo reparación por los desprecios e ingratitudes del mundo: y asegurando abundantes y especialísimas gracias a sus verdaderos devotos: postrados de hinojos también, en voraz y refrescante deliquio: pero los amos del ingenio y el zarevitz contemplan la escena contigo y sus ojos brillan de horror en la hundida cavidad de sus órbitas: mon Dieu, quoi faire?: la fuerza de las cazuelas es realmente fantástica y cualquier tentativa de resistencia está condenada al fracaso: abrumados por el peso de la vergüenza, girarán sobre sus talones y os volverán dignamente la espalda sin conseguir otra cosa que revelar a la estupefacta asamblea la humillante coloración de sus hemisferios posteriores: la no-sublimada, no-oculta, no-inodora, no-aséptica explosión visceral que ninguna caja de caudales, sagrario o WC logrará escamotear: proclamando con ruido le mot de Cambronne: su irrefutable adhesión a la especie: a la doliente, acuclillada humanidad de los adictos a la zanja: y, aunque prevenidos por las risas se percatarán del desastre, será demasiado tarde para reaccionar: la plebeya viscosidad extiende sin cesar su radio de acción, infecta los pantalones, contamina las sayas: inútilmente se asirán a los bejucos colgantes y repetirán el gesto mágico de tirar de la cadena: la tromba divina no bajará: los técnicos habrán vuelto a Inglaterra: y en medio del regocijo de la dotación seguirán vertiendo la materia ignominiosa y oscura hasta el momento en que las cazuelas pierdan fuerza, la intensidad de los focos disminuya y, bruscamente, se produzca la desbandada: la huida de los esclavos en todas direcciones: alguno ha dado la señal de alarma y la campana del ingenio toca a rebato: despiertan los serenos, acuden con los perros al llamado apremiante del mayoral: gritos, voces, ladridos, luces, silbatos: la cacería ancestral se organiza: la ínclita familia duerme: hablará el capellán
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test