Translation for "format" to spanish
Translation examples
noun
Report formats 2007 Report formats 2008
Formatos de los informes en 2007 Formatos de los informes en 2008
Formatting: This isn't the same format as the other two boxes above.
Formato: No es el mismo formato que en los dos cuadros anteriores.
Report formats 2004 Report formats 2005
Formatos de los informes en 2004 Formatos de los informes en 2005
Figure 3 Report formats 2002 Report formats 2003
Formatos de los informes en 2002 Formatos de los informes en 2003
And that formatting.
Y ese formato.
What format are they?
¿Qué formato tienen?
- The same format?
- ¿El mismo formato?
Yeah, great format.
Sí, gran formato.
- I can learn formats.
Puedo aprender formatos.
- Stick with the format.
-Siga el formato.
They're changing formats.
Cambiarán el formato.
No other format.
Ningún otro formato.
The format was simple.
El formato era sencillo.
The format was audio-visual.
El formato era audiovisual.
That’s the Hollywood format.
Ese era el formato de Hollywood.
"It's the format,'' I say.
—Es el formato —digo—.
—but it's not a format I know.
—…pero no en un formato que yo conozca.
The inner format is different.
El formato interior es diferente.
There was no need for a different Format.
No se necesitaba un formato diferente.
Legion, cuneum formate!
Legión, cuneum formate!
The format was audio/holographic.
El formato era de audio y holográfico.
162. General UNRWA procedures are followed when disposing of information and communications technology equipment, including Information System Division formatting hard disks, prior to handover to disposal authorities.
Para eliminar los equipos de tecnología de la información y las comunicaciones, incluso al formatear los discos duros de la División de Sistemas de Información, antes de cederlos a los responsables de su eliminación, se siguen los procedimientos generales del OOPS.
For the senior staff involved in the course, their interviews and the evaluation of the Havana course confirmed that the heavy load of their everyday work conspires against higher standards in preparing and formatting their materials.
En cuanto al personal superior que interviene en el curso, las entrevistas y la evaluación del curso de La Habana confirmaron que la pesada carga de sus tareas cotidianas les impide preparar y formatear el material más eficazmente.
Decentralized desk-top publication is also resulting in each unit's becoming more self-sufficient in formatting and production, thereby eliminating bottlenecks associated with central processing units;
La edición electrónica descentralizada está haciendo que cada dependencia tenga más autosuficiencia para formatear y producir textos, con lo cual se eliminan los retrasos relacionados con las unidades centrales de procesamiento;
41. A minor administrative impediment which in practice can become a major issue is the incapacity of UNCTAD to edit, format and print reports quickly enough.
41. Un impedimento administrativo de poca importancia que en la práctica puede convertirse en un grave problema es la falta de capacidad de la UNCTAD para editar, formatear e imprimir informes con la debida diligencia.
The Board does not consider that this arrangement ensures effective protection of UNRWA information, however, owing to the absence of guidelines or procedures outlining the method used in formatting hard disk drives.
Sin embargo, la Junta no considera que esta práctica garantice la protección efectiva de la información del OOPS, en vista de la falta de directrices o procedimientos que describan el método utilizado para formatear discos duros.
The incumbent would be a word-processing specialist responsible for updating and formatting all Pension Fund forms and training documents.
El titular sería un especialista en procesamiento de textos que se encargaría de actualizar y formatear todos los formularios y documentos de información de la Caja.
Data from the various duty stations were collected, formatted and analysed.
Se procedió a reunir, formatear y analizar datos procedentes de los distintos lugares de destino.
The documents are being completed by the substantive offices, but there is a need for standardized procedures for the formatting, vetting, approval, dissemination and revision of these documents.
Las dependencias sustantivas están ultimando los documentos, pero es necesario disponer de procedimientos normalizados para formatear, examinar, aprobar, difundir y revisar esos documentos.
"Format", "Synergy", "Manage", "Optimize"
"Formatear" , " sinergia" , "gestionar" , " optimizar" ,
I'm going to format your disk, orient it, to receive the data.
Voy a formatear su disco y orientarlo para recibir la información.
They didn't bring me in here at 5:00 a.m. to format files!
¡No me trajeron aquí a las 5:00 a.m. A formatear archivos!
Huh? If we hit their data center just right, we could systematically format all the servers,
Si atacamos muy bien su centro de datos podríamos sistemáticamente formatear todos los servidores
They're gonna format and publish my novel roaring lion.
Van a formatear y publicar mi novela El Rugido del León.
Why don't you help me format some files?
¿ Y si me ayudas a formatear archivos?
Initializing was the same thing as formatting, obliterating, erasing all of the data on the hard disk.
Inicializar era lo mismo que formatear, que eliminar o borrar todos los datos del disco duro.
The dimension of debromination and related POPs-BDE formation
La dimensión de la desbromación y la formación correspondiente de los COP - BDE ;
59. Formation of the councils in the villages, towns, cities and provinces, based on chapter 7 of the Constitution, is the realization of another dimension of peoples' direct involvement in the administration of their own affairs.
59. La formación de los ayuntamientos en las aldeas, los pueblos, las ciudades y las provincias, conforme al título 7 de la Constitución, constituye la realización de otra dimensión de la participación directa del pueblo en la administración de sus propios asuntos.
The Committee points out that current format is used for all peace-keeping operations regardless of the size of the operation. The Committee is convinced that the current format is no longer useful particularly with regard to budget proposals for large peace-keeping operations, as those of UNPROFOR which are now approaching $2 billion a year.
La Comisión hace notar que el formato actual, que es el que se utiliza para todas las operaciones de mantenimiento de la paz sean cuales fueren las dimensiones de la operación, ya no es de utilidad, en particular cuando se trata de propuestas presupuestarias para operaciones vastas como las de la UNPROFOR, cuyo costo se aproxima ya a los 2.000 millones de dólares por año.
In addition to functions related to social protection, human capital formation and redistribution, a fourth dimension relates to social reproduction.
Además de las funciones relativas a la protección social, la formación de capital humano y la redistribución, existe una cuarta dimensión relacionada con la reproducción social.
Store retail services can be classified according to size, business format, and product mix or specialization.
Los servicios comerciales al por menor en tiendas se pueden clasificar según las dimensiones, las condiciones de comercialización y la especialización o el surtido.
Moreover, the Meetings noted that the human rights dimension was relevant to the entire range of population phenomena, including migration, ageing and family formation.
Además, las Reuniones tomaron nota de que la dimensión de los derechos humanos era importante para toda la gama de fenómenos demográficos, con inclusión de la migración, el envejecimiento y la formación de la familia.
92. This evaluation will be supplemented by a qualitative study involving the formation of focus groups to analyse other dimensions that need to be considered for a full evaluation.
92. Esta evaluación se complementará con un estudio cualitativo llevado adelante mediante la conformación de grupos focales a fin de analizar otras dimensiones necesarias para realizar una evaluación integral.
The fact that the small format is also full of ugliness doesn’t bother them.
El que esas pequeñas dimensiones también estén llenas de fealdad es algo que no les molesta.
Maastricht could be seen as a bid to re-Europeanize monetary and security policies, but what is the balance sheet of the other dimensions of state-formation?
Se podría interpretar que Maastricht fue un intento de reeuropeizar las políticas monetarias y de seguridad, pero ¿cuál es el balance de las otras dimensiones de la formación estatal?
Any further penstroke would have implied an error in the size and formation of the other letters and figures. It would draw attention to this very spot.
Cualquier nuevo trazo hubiera atentado contra las dimensiones de las demás cifras y letras, atrayendo la atención hacia aquel punto.
The image was only a foot away but the heart assumed another context, one of distance and immensity, beating in the blood plum raptures of a galaxy in formation.
Tenía la imagen a menos de medio metro de la cara, pero el corazón asumió otro contexto, una dimensión de distancia, de inmensidad, al palpitar con el sensacional embeleso sanguíneo de una galaxia en plena formación.
A life whose small format is full of beauty—that’s why the visitors come back and buy themselves a house or a farm and yield to the desire to lose during the weekend.
una vida cuyas pequeñas dimensiones están llenas de belleza. Por eso acuden y vuelven a acudir los visitantes y acaban comprándose una casa o una granja y se abandonan a la añoranza y se dedican a perderse durante el fin de semana.
They give a steadier base and larger format to the character of the individual concerned, and have tended, also, to endow the phenomenology of shamanism itself with a quality of general human validity, which the local rites — of whatever community — simply do not share.
Proporcionan una base más firme y mayor dimensión al carácter del individuo en cuestión, y también han tendido a dotar a la fenomenología del chamanismo con una cualidad de validez humana general que los ritos locales —de cualquier comunidad— simplemente no comparten.
Foragers! You may enter!” The two men walk into the passageway before them, the utter darkness of which is a contrivance designed by the Groba, so that when supplicants enter the main chamber they will be all the more overawed by its dimensions: a ceiling over thirty feet high, with enormous, needlelike formations of rock and minerals seeming to drip down from above, as though the cave were slowly melting.
¡Ya podéis entrar! Los dos hombres se adentran en el pasillo que tienen delante, cuya oscuridad absoluta responde a un plan diseñado por los Groba para que, al entrar en la cámara, los convocados se sientan aún más abrumados por sus dimensiones: un techo a casi cinco metros de altura con unas formaciones enormes de aguja, de piedra y mineral, que parecen gotear deasde lo alto, como si la cueva se estuviera derritiendo lentamente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test