Translation for "foible" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
noun
We all have our foibles.
Todos tenemos nuestro punto flaco.
She knew their every quirk and foible.
Celeste conocía todos sus caprichos y lados flacos.
Ah, M. Poirot, that is your little foible.
—¡Ah, monsieur Poirot! Ese es su punto flaco.
I revealed my petty foibles and childish self-pity.
Les revelé mis puntos flacos y mi pueril autocompasión, así como mis idealismos.
I guess I’d rather you didn’t ask him about my foibles, but he’s inexhaustible on the subject of the Moms and O.C.D.
Preferiría que no le preguntases sobre mis puntos flacos, pero se muestra incansable cuando se trata de hablar de Mami y su DOC.
So that we should have an opportunity to learn the house’s foibles before commencing our stay, she suggested that we come out the day before she was due to leave.
Para que tuviésemos ocasión de conocer los puntos flacos de su casa antes de iniciar nuestra estancia en ella, nos propuso que fuéramos la víspera del día en que ella se marchaba.
Indeed, this may be the most difficult of all human endeavours, given the human temperament with all its passions and foibles.
En realidad, tomando en cuenta el temperamento humano con todas sus pasiones y debilidades, ese puede ser el más difícil de todos los empeños humanos.
It is also true we may have to do more work before we commit ourselves to specific discussions, but my foible is to believe that the delegations which have gathered in this room have a sufficiently serious knowledge of the subjects you have mentioned to be able to agree to discuss them, obviously on condition that the discussions are informal and do not commit them to accept any given procedure or even any given substantive approach to which their country might ultimately not subscribe.
También es cierto que podríamos tener que realizar una labor más exhaustiva antes de entablar discusiones específicas, pero, por lo que a mí respecta, tengo la debilidad de creer que las delegaciones presentes en este foro tienen un conocimiento suficientemente amplio de los temas evocados por usted como para poder aceptar debatirlos, a condición, por supuesto, de que ese debate sea oficioso y no les obligue a aceptar un determinado procedimiento, o incluso un determinado enfoque sustantivo que no contase finalmente con la aprobación de su país.
- The Kingdom Of Foibles.
- "El Reino de Debilidades".
Quirks, foibles, passions.
Virtudes, debilidades, pasiones.
An eccentricity, a foible.
Una excentricidad, una debilidad.
Foibles of youth.
- Debilidades de juventud.
Everyone Has Their Foibles.
Todos tienen sus debilidades.
It's foibles, you dick.
Es "debilidades", idiota.
Human foibles fascinate me.
Las debilidades humanas me fascinan.
The Kingdom Of Foibles, by Karen Brown.
- "Reino de Debilidades" de Karen Brown.
All great men have their foibles.
Todo gran hombre tiene sus debilidades.
Being a 'Britisher' was one of my foibles.
Ser «británico» era una de mis debilidades.
so she sympathised with his foible.
de modo que se mostró comprensiva con su debilidad.
Seers are human beings full of foibles, or rather, human beings full of foibles are capable of becoming seers.
Los videntes son seres humanos llenos de debilidades, o más bien, seres humanos llenos de debilidades que son capaces de volverse videntes.
Money, brag--Jewish foibles. American too?
El dinero, alardear… debilidades judías. ¿También norteamericanas?
He couldn’t dwell on other peoples’ foibles and motivations.
No podía entretenerse en las debilidades y motivaciones de otros.
The yellow signs promise fidelity, the blue, understanding of foibles.
Los signos amarillos prometen fidelidad, los azules, comprensión para las debilidades».
‘Permit a middle-aged man his little foibles.’
—Permítele a un hombre de mediana edad tener sus pequeñas debilidades.
But they were still men, subject to the foibles of every descendant of Adam.
Sin embargo, por encima de todo eran hombres, con las debilidades de los descendientes de Adán.
She had her foibles, and her genius for the malapropos still remained.
Tenía sus debilidades, y su don de la inoportunidad seguía en pie.
they really got on very well, if you ignored their little foibles.
en realidad se llevaban bien, si uno olvidaba sus pequeñas debilidades.
noun
Normally we'd have to sit through a never-ending stream of terrors, tics, and foibles to get the good stuff, which you will see activate on this screen.
Normalmente tendríamos que movernos a través de una corriente interminable de terrores, tics y manías para obtener las cosas buenas, que verán activarse en esta pantalla.
Was one of his foibles.
Era una de sus manias.
Of your foibles, of your building, of your ambition, Dalí ...
De tus manías, de tus edificios, de tu ambición, de Dalí...
These foibles of mine... do they disgust you?
Estas manías mías, ¿le desagradan?
Little human foibles that made Rimmer special. He was unique.
No... eran esas pequeñas manías las que hacían a Rimmer... especial. era único.
- subject to my own fiscal foibles.
- sujeto de mis propias manías fiscales.
They're revealed to us with all their flaws, their foibles, and their secrets.
Se nos revelan con todas sus fallas, sus manías y sus secretos.
Later on, in the quiet and safety of some delicatessen, we can write a biting satire and expose all their foibles and have a great, big laugh.
Más tarde, en la tranquilidad y seguridad de un café, podemos escribir una sátira mordaz, exponer todas las manías y reírnos mucho.
You also should have known that all the time you behemoths kept me prisoner, I was studying all your flaws, foibles, and idiosyncrasies.
También deberías saber que todo el tiempo que me tuvieron prisionero mastodontes, estudié todas sus fallas, manías, e idiosincracias.
It's about contradictions, foibles, human folly... not absolutes.
Es acerca de las contradicciones, las manías, la locura humana. No las certezas.
Dean Quaiche has his foibles.
El deán Quaiche tiene sus manías.
Richard marvelled at the foibles of the rich.
Las manías de los ricos maravillaban a Richard.
She exhibited no fetishes, foibles, freak-outs or fuck-ups.
No tenía fetichismos, manías, aberraciones o tiquismiquis.
‘That’s nonsense. We all have our foibles, Evie included.
—Eso es una tontería. Todos tenemos nuestras manías, Evie incluida.
It was possible for a man to have worse foibles than a little self-importance.
Un hombre podía tener peores manías que la presunción.
“Yes, yes, I have my foibles,” Parlow said, “and, yes, my hobbies, too.
—Sí, sí, tengo mis manías —dijo Parlow—, y también mis aficiones.
At these memorials great fondness was often shown for the foibles of the deceased.
En este tipo de actos, a menudo se mostraba una gran ternura respecto a las manías del fallecido.
He loved her all the more for her foibles, her casual cruelty.
Sus manías, su crueldad ocasional, hacían que la amase aún más.
The more time he spent in it, the more it learned his whimsies and foibles.
Mientras más tiempo pasaba allí, más aprendía sobre sus gustos y manías.
She is an otherwise likable woman and doesn’t try to shield her own foibles.
Por otro lado, se trata de una mujer muy agradable y no pretende ocultar sus manías.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test