Translation for "fitting" to spanish
Fitting
noun
Translation examples
adjective
Variation of Fit Person Order
Incumplimiento de una orden de asignación a persona adecuada
Judicial reforms fit for children
Reformas judiciales adecuadas para los niños
12. This Declaration provided a fitting conclusion to 2007.
Esta Declaración fue un final adecuado para la labor de 2007.
Theirs is a sort of "fit for purpose" governance model.
Su modelo de gobernanza es, de alguna manera, "adecuado para sus fines".
It is particularly fitting to remember this legacy.
Es muy adecuado recordar este legado.
We want a world fit for children, because a world fit for us is a world fit for everyone.
Queremos un mundo adecuado a las necesidades de los niños y niñas, porque un mundo adecuado a nuestras necesidades es un mundo adecuado a las necesidades de todos.
Relocation sites must be fit for human habitation.
Los lugares de reasentamiento deberían ser adecuados para vivir.
It was a fitting conclusion to the CIREFCA process.
Es una conclusión adecuada del proceso de la CIREFCA.
The ship is not fit for its ambitious objectives.
El buque no es adecuado para sus ambiciosos objetivos.
It's more... fitting.
Es más... adecuado.
A fitting epitaph.
Un epitafio adecuado.
Something more fitting.
Algo más adecuado.
Yes, it is fitting.
Sí, es adecuado.
Fitting, I'd say.
Adecuado, diría yo.
Be a fitting monument?
¿Un monumento adecuado?
'Will it fit? '
¿Será lo adecuado?
It doesn't fit...
No es adecuado...
It's never gonna fit.
Nunca sería adecuado.
That seems very fitting.
Eso es adecuado.
Yes, that would be fitting.
—Sí, eso sería lo adecuado.
They are not fit for men.
No son adecuadas para hombres.
FATHER, IS IT FITTING?
PADRE, ¿ES ADECUADO?
It’s fitting to use this one.
Es la más adecuada para esto.
It does not seem fitting.
No parece adecuado.
It would be a fitting end.
Sería un final adecuado.
There was no other word that fit.
No había otra palabra adecuada.
No. That would not be wise or fitting.
—No. No estaría bien, no sería adecuado.
It seemed more fitting.
Parecía más adecuado.
adjective
The Commission may make such comments on the report as it sees fit.
La Comisión puede hacer los comentarios que crea convenientes sobre el informe.
The Commission shall adopt such other rules of procedure as it sees fit.
La Comisión adoptará todas las otras reglas que considere convenientes.
That is fitting and proper.
Esto es apropiado y conveniente.
(d) in any other case where the Court sees fit.
d) en todos los casos en que el tribunal lo considere conveniente.
It is not only fitting, but indeed appropriate that we do this.
No sólo es conveniente, sino también apropiado, que lo hagamos.
Very fitting, John.
Muy conveniente, John.
As you think fit.
Lo que crea conveniente.
~ Tidn't fit.
- No es conveniente.
As you see fit, dominus.
Como creas conveniente, dominus.
We're not that fit anymore.
No es tan conveniente más.
As you see fit.
Como creas más conveniente.
Do as you deem fit.
Haz como creas conveniente.
Sorry, nothing fit.
En este momento, nada conveniente.
As I see fit.
Como yo crea conveniente.
This is not fitting,
Eso no es conveniente —protesté—.
A fit husband for Pharaoh.
Un marido conveniente para la faraón.
What could be more fitting?
¿Qué podría ser más conveniente?
“Do as you see fit.”
—Haz lo que creas conveniente.
I didn’t see fit to change it.
No me pareció conveniente cambiarla.
As you see fit, my son.
–Como creáis conveniente, hijo mío.
adjective
To this end, it shall offer such recommendations and proposals as it sees fit.
Con este fin, ofrecerá las recomendaciones y propuestas que considere oportunas.
It would then be for States parties to take whatever action that they deemed fit.
Corresponderá a los Estados Partes hacer lo que consideren oportuno.
The Commission may take such comments on the report as it sees fit.
La Comisión puede formular acerca del informe las observaciones que estime oportunas.
It is fitting that he should mark his last day in office with the adoption of this report.
Es oportuno que en su último día de trabajo se adopte este informe.
Moreover, no one had thought fit to challenge such judgements.
Además, nadie ha considerado oportuno cuestionar esas sentencias.
The judge is also able to demand that this be done if he sees fit.
El juez también puede exigir que se actúe en ese sentido si lo considera oportuno.
(a) authorize the gathering but impose such conditions on its holding as he sees fit, or
a) autorizar la reunión fijando las condiciones que considere oportunas, o
During the past 50 years, America has not seen fit to restore us to our inalienable rights, or them to us; nor has it seen fit to grant to us the choice to be, or not to be Americans.
En los últimos 50 años, los Estados Unidos de América no han considerado oportuno restablecernos en nuestros derechos inalienables ni devolvérnoslos; tampoco han considerado oportuno darnos a elegir entre ser estadounidenses o no serlo.
Very fitting. Are you a spy?
Muy oportuno. ¿Eres espía?
You haven't seen fit to tell us anything, have you?
No te parece oportuno decírnoslo, ¿verdad?
It's fitting we're down here together, Fitz.
Qué oportuno que estemos aquí abajo juntos, Fitz.
In any manner that you see fit... master.
Como tú lo estimes oportuno, Amo.
Amend the settlement as you see fit.
Corrígelo como lo consideres oportuno.
One that Girolamo sees fit to allow me.
Uno que Girolamo ve oportuno concederme.
Assign what vessels you see fit.
Asignen las naves que estimen oportunas.
Attack as you see fit.
Ataquen como consideren oportuno.
However you see fit.
De la manera que creas más oportuna.
A fitting title, I thought.
Un título oportuno, pensé.
You saw fit to countermand mine!
–¡Le pareció oportuno contravenir las mías!
As you see fit, Sister.
—Como usted lo considere oportuno, Hermana.
It is fitting for me to visit them.
Me parece oportuno visitarlos ahora.
I’ll discipline him as I see fit.
Lo castigaré como estime oportuno.
Clara did not see fit to say more.
Clara no consideró oportuno decir nada más.
They had their lives to live and they lived them as they saw fit.
Ellos vivieron sus vidas como lo creyeron oportuno.
“I’ll be back when Her Highness sees fit.
Volveré cuando Su Majestad lo considere oportuno.
I gave the hand over and they disposed of it as they saw fit.
La entregué y se deshicieron de ella como consideraron oportuno.
noun
For this test the packaging, or IBC, need not have its closures fitted.
Para esta prueba no es preciso que el embalaje/envase, o el RIG, tengan instalados sus propios dispositivos de cierre.
The courtroom should be fitted with videoconferencing equipment to facilitate the collection of evidence.
La sala de audiencias deberá contar con un mecanismo de videoconferencias para facilitar la recepción de las pruebas.
On the basis of the result of the written examination, the successful candidates are called for other tests like physical fitness, psychological and medical fitness tests.
En función de los resultados del examen escrito, se convoca a los candidatos aptos para realizar otras pruebas como, por ejemplo, pruebas de aptitud física y reconocimientos psicológicos y médicos.
The judge should also be permitted to receive evidence as he deems fit.
Debería permitirse al juez recibir también las pruebas que considere necesarias.
However, although the aircraft has yet to be tested fully, it is fit to fly.
No obstante, aunque las pruebas no se han completado, la aeronave está en condiciones de volar.
1. Drug-analysis kit, to fit in a suitcase,
1. Juego de pruebas para el análisis de estupefacientes (en maletín)
(b) Fit and proper test;
b) Pruebas de aptitud;
It's a fitting.
Es una prueba de ropa.
I got a fitting.
Prueba de vestuario.
I have a fitting.
Tengo una prueba.
A fitting day.
Necesita pruebas cada día.
Fits the evidence.
- Coincide con las pruebas.
The final fitting.
La última prueba.
First fitting, Wednesday.
Primera prueba, el miércoles.
I had a fitting.
Tenía una prueba.
The fitness test sees to that.
La prueba de estado físico se encarga de ello.
She tries it and gets a coughing fit.
Ella la prueba y tiene un ataque de tos.
We need several fittings.
Necesitaremos hacer varias pruebas.
They ought to fit, but don’t try them here.”
Tienen que servir, pero aquí no las pruebe.
ou "The wedding dress ... the final fitting."
—Y el vestido de novia… la última prueba.
Eventually I passed the fitness test.
Al final, pasé la prueba de aptitud.
MAE THEN VISITED THE OZDEMIRS FOR A FITTING.
DESPUÉS MAE VISITÓ A LOS OZDEMIR PARA UNA PRUEBA.
I have a dress fitting to get to at three.
Tengo que ir a las tres a esa prueba del vestido.
We go in, I put it on, and it fits perfectly.
Entramos, me lo pruebo y me queda perfecto.
Or they work things around to fit the evidence they got.
O inventan cosas para que encajen con las pruebas que tienen.
adjective
(a) Clearly conceptualize desertification and land degradation, to fit the purpose and boundaries of what the Convention is meant to address;
a) Conceptualizar claramente la desertificación y la degradación de tierras de conformidad con el propósito de la Convención y dentro de los límites de las cuestiones que se propone encarar;
Programme instruments are fit for purpose:
Los instrumentos del programa se ajustan al propósito:
I wish to confirm our commitment to the aims and mission of the Declaration "A world fit for children".
Quiero reafirmar nuestro compromiso con los propósitos y la misión de la Declaración que figura en el documento "Un mundo apropiado para los niños".
The project was submitted to public consultation to society, to fit the current context.
El proyecto ha sido presentado a la sociedad para consulta pública, con el propósito de adaptarla al contexto actual.
(a) The premises of the children's home are no longer fit to be used as a children's home;
a) Los locales de la residencia infantil ya no están en condiciones de ser utilizados para ese propósito;
Of course, nothing will come of these commitments if the multilateral disarmament machinery is not fit for this purpose.
Lógicamente, estos compromisos no fructificarán si el mecanismo de desarme multilateral no se adecua a este propósito.
The Agenda's goal of sharing burdens and responsibilities more equitably fits very
El propósito enumerado en el Programa de dividir más equitativamente las cargas y las responsabilidades encaja muy bien en este marco analítico.
It should also be financially predictable, stable and sustainable, and allowances should be fit for purpose.
También debería ser previsible, estable y sostenible desde el punto de vista financiero, y las prestaciones deberían adecuarse al propósito para el que habían sido creadas.
“I ain’t dressed fit to be seen.
—No estoy vestida a propósito.
By the way, does Amsterdam fit into your blueprints?
A propósito, ¿tiene Amsterdam algo que ver con esto?
You are important to Him, and you fit into His purposes.
Es muy importante para Él y encaja en sus propósitos.
Fit your response to your enemy’s purpose.
«Adapta tu respuesta al propósito de tu enemigo».
Mary's powers were by no means fitted for such a display;
Las facultades de Mary no eran lo más a propósito para semejante exhibición;
He tailored the truth to fit his own purposes.
Él conformaba la situación para que se adaptara a sus propios propósitos.
Never rely on a weapon unless it is fit for the purpose.
No hay que depender nunca de un arma a menos que vaya a servir a su propósito.
Multi-culturalism fitted the bill perfectly: it was variety without antagonism.
El multiculturalismo se adaptaba a la perfección a este propósito: era una variedad sin antagonismos.
“By the way, how do Erin ’s clothes fit?” “Perfect.
–A propósito, ¿qué tal te sienta la ropa de Erin? –Perfectamente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test