Translation for "fit at" to spanish
Translation examples
The map of the country must fit in with the map of world.
El mapa del país debe encajar en el mapa del mundo.
They wished to learn how contributions to One United Nations funds could fit into the concept of critical mass plus.
Desean saber cómo las contribuciones a Una ONU pueden encajar en el concepto de masa crítica plus.
At another level, the attacks may fit into a broader scheme of intent.
En otro nivel, los atentados pueden encajar en un entramado de intenciones más amplio.
(d) Consultancies should fit in with the work programme of the United Nations Environment Programme;
d) Las consultorías deben encajar en el programa de trabajo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente;
Every committee needed a Chair, so it was not always possible to have a perfect fit in every case.
Cada comité necesitaba un presidente, por lo que no siempre era posible encontrar a una persona que encajara a la perfección en cada caso.
Consideration should be given to the way in which the follow-up to the meeting would fit in with the programme of expert meetings.
Se debería estudiar la forma de encajar en las reuniones de expertos la aplicación de las recomendaciones de la citada reunión.
Women and girls with disabilities may fit into one or more of these high-risk categories.
Las mujeres y las niñas con discapacidad pueden encajar en una o varias de esas categorías de alto riesgo.
That formulation dealt specifically with the notion of arbitrariness, and would fit well in paragraph 21.
Esa formulación se refiere concretamente al concepto de arbitrariedad y encajará bien en el párrafo 21.
The provisions proposed by the representative of Italy might fit Italian national law, but not that of other countries.
Las disposiciones propuestas por el representante de Italia podrían encajar en el derecho nacional italiano pero no en el de otros países.
They have to fit in;
Tienen que encajar;
Did he have to fit in?
¿Tenía que encajar?
The chance to fit in.
La oportunidad de encajar.
He needed to fit in.
Necesitaba encajar.
‘He’ll fit beautifully.
Encajará a la perfección.
It’ all starting to fit.”
Todo empieza a encajar.
It didn’t seem to fit somehow.
Algo parecía no encajar.
It was all beginning to fit together.
Todo estaba empezando a encajar.
"Zebbie, it can't fit two of those left, could fit the others, and could fit half a dozen or more that got three votes.
   - Zebbie, no puede encajar con dos de las que quedaron, pero puede encajar con las otras, y puede encajar con media docena o más de las que obtuvieron tres votos.
Everyone wants to fit in.
Todo el mundo quiere encajar;
The interview guide should fit the timeframe available for interviews.
La guía de la entrevista debe ajustarse al cronograma para ella.
Methodologies must be adjusted to fit each country’s needs.
Las metodologías deben ajustarse a las necesidades de cada país.
While the problems are global, the answers must be made to fit the particular situations in each country.
Aunque los problemas sean globales, las respuestas deben ajustarse a las situaciones particulares de cada país.
As discussed earlier, certain adaptations may be necessary in order to fit better the reality of developing countries.
Como ya se ha observado, pueden ser necesarias algunas adaptaciones para ajustarse mejor a la realidad de los países en desarrollo.
He failed to understand how it could fit both those descriptions.
El orador no entiende cómo el Consejo puede ajustarse a ambas descripciones.
To this end, the bulk of the world is engaged in restructuring to fit this mould.
Con este fin, la mayor parte del mundo se dedica a su reestructuración para ajustarse a ese esquema.
Most of the project proposals had to be scaled down to fit within the financial limitations.
Fue preciso reducir la mayor parte de las propuestas de proyectos para ajustarse a las limitaciones financieras.
Fit different laboratory situations and follow stepwise approach to attain objectives
:: Ajustarse a las diferentes situaciones en lo que respecta a laboratorios y hacer un seguimiento mediante un enfoque gradual para lograr los objetivos;
There was a risk that the Committee might be locking itself into rules which would soon no longer fit its needs.
Cabía la posibilidad de que el Comité quedara atado por normas que pronto dejarían de ajustarse a sus necesidades.
Global goals should be fit for the purpose and attuned to the benefits and risks at the national level.
Los objetivos mundiales deberían ser adecuados para su finalidad y ajustarse a los beneficios y riesgos a escala nacional.
They have to be fit just right.
Deberían ajustarse bien.
But the punishment needed to fit the crime.
Pero el castigo necesitaba ajustarse al crimen.
His skull conformed to fit it.
Su cráneo se deformó para ajustarse a aquella cara.
The pants constricted to fit around his waist.
Los pantalones se estrecharon para ajustarse a su cintura.
Benny struggled to fit in with the saying accurately.
—Benny intentaba ajustarse lo más posible al viejo refrán.
When they spread into space, they changed the Creap to fit the situation.
Cuando se extendieron al espacio, cambiaron el Creap para ajustarse a la situación.
they wouldn’t obey him, the bolt wouldn’t go in, it wouldn’t fit— “Kinter.”
no querían obedecerle, la saeta no entraba, no quería ajustarse… —Kinter.
“Might not fit it. No absolutes, only ‘trained’ guesswork.
—Podría no ajustarse. No se trata de afirmaciones absolutas, sino solamente de presunciones de un «experto».
A "theory" is something evolved—if you forgive the expression—to fit the known facts.
Una «teoría» es algo que, si se me permite la expresión, evoluciona para ajustarse a los hechos conocidos.
The Passover question, the Jewish question, almost seemed to fit the Reich today.
La pregunta de la Pascua judía casi parecía ajustarse a la actualidad del Reich.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test