Translation for "figurative" to spanish
Figurative
adjective
Translation examples
adjective
Under article 20 of the Copyright and Related Rights Act, it is permitted to reproduce or publicly communicate without the consent of the author or copyright owner and without payment of royalties architectural, photographic or figurative works permanently sited in a location that is openly and freely accessible to the public, provided that the representation of the work is not the principal object of the reproduction or public communication and is not used for commercial ends.
403. Con arreglo al artículo 20 de la Ley sobre derechos de autor y derechos conexos se permite la reproducción o la comunicación públicas sin consentimiento del autor o del titular de los derechos y sin pagar regalías, de obras arquitectónicas, fotográficas o figurativas ubicadas permanentemente en un lugar de acceso abierto y libre al público, siempre que la representación de la obra no sea el principal objeto de la reproducción o de la comunicación pública y no se use con fines comerciales.
The figure of speech “to be in the eye of the hurricane” became a painful reality for Honduras.
La expresión figurativa de “estar en el ojo del huracán” se transformó en una dolorosa realidad para Honduras.
Any packaging of such products should not bear any term, descriptor, trademark, figurative or any other sign that is likely to create an erroneous impression that the product is less harmful to health.
Ningún embalaje de estos productos podrá contener término alguno, elemento descriptivo, marca registrada, o símbolos figurativos o de otra índole que puedan crear la impresión errónea de que el producto es menos nocivo para la salud.
On the other hand, ecclesiastical buildings of non-Orthodox confessions all over the Federal Republic of Yugoslavia, contrary to what has been mentioned in the earlier reports of the Special Rapporteur on the former Yugoslavia, Mr. T. Mazowiecki, have come out virtually without a scratch, which is also indicative, not only figuratively but also literally, of the status non-Serbs and non-Montenegrins and non-Orthodox believers enjoy in the Federal Republic of Yugoslavia.
Por otra parte, los edificios eclesiásticos de las religiones no ortodoxas en toda la República Federativa de Yugoslavia, contrariamente a lo que se ha mencionado en anteriores informes del Relator Especial sobre la antigua Yugoslavia, Sr. T. Mazowiecki, han quedado virtualmente indemnes, lo cual también indica, de manera figurativa pero también literal, la situación de que disfrutan los creyentes no serbios, no montenegrinos y no ortodoxos en la República Federativa de Yugoslavia.
Literary and figurative artwork by children and youth aged 5 to 21 are expected.
Se prevé la presentación de trabajos literarios y de arte figurativo de niños y jóvenes entre 5 y 21 años.
Today, figuratively speaking, the image of this Organization in the twenty-first century is being shaped.
Hoy, hablando en forma figurativa, la imagen de esta Organización en el siglo XXI se está configurando.
An efficient network of artistic and cultural schools, for musicians, choreographers, dancers, figurative arts, etc. operates. In this regard, the most distinguished institutions are the Academy of Arts, the "Jordan Misja" high school and the Academy of Ballet.
Está en funcionamiento una valiosa red de escuelas artísticas y culturales para músicos, coreógrafos, bailarines, artes figurativas, etc. A este respecto las instituciones más destacadas son, la Academia de Bellas Artes, la escuela secundaria "Jordan Misja" y la Academia de Ballet.
Faculty of Figurative Art
Facultad de Arte Figurativo
Figuratively speaking, the former is based on the logic that if you repeat lies, they will become truth, while the latter is based on the assumption that if the pedestrian across the street looks like he is going to strike you, you strike him.
En términos figurativos, lo primero se basa en la lógica de que las mentiras repetidas se pueden convertir en verdad y lo segundo, en el supuesto de que si vamos por una calle y pensamos que un transeúnte puede golpearnos, lo golpeamos.
This language is sophisticated, figurative.
Este lenguaje es sofisticado, figurativo.
Literally or figuratively?
¿En forma literal o figurativa?
I'm more figurative.
Soy mas figurativo.
That was like a figurative...
Lo decía de manera figurativa...
- It's a figurative crucifix.
- Es un crucifijo figurativo.
- No, it's just figurative.
- No, es muy figurativo.
It'll ruin your figure.
Va a arruinar do figurativas.
Noisistes, Abstractionists, Figuratives.
Los abstractos, los figurativos,
Well, it's figurative.
Bueno, es figurativa.
- This is figurative.
- Eso es figurativo.
Figuratively and literally.”
Figurativa y literalmente.
“They don’t know figurative.
– Ellos desconocen lo figurativo.
What's figurative verse?
—¿Qué es el verso figurativo?
Explicate this concept: (FIGURATIVE)
Explica este concepto: (FIGURATIVO)
“The teaching’s figurative,” he argued.
—La enseñanza es figurativa —discutió.
Either they are both literal, or they are both figurative.
O ambas son literales o ambas son figurativas.
And he’s”—I scanned my notes—“figurative. Not abstract.
Y es… —consulté mis notas—… figurativo. No abstracto.
Their compositions were figurative and metaphorical at once;
Las composiciones eran figurativas y metafóricas al mismo tiempo;
We don’t mean it literally. It’s figurative.”
Pero no pretendemos que se tome de forma literal. Es algo figurativo.
adjective
No Arab country had figured among the Agency's major donors over the past 10 years.
Ningún país árabe ha figurado entre los principales donantes del Organismo en los últimos diez años.
I would invite you to acquaint yourself with the document which is both literally and figuratively now in your hands.
Quisiera invitarles a que tomaran conocimiento del documento que ahora tienen en sus manos, tanto en sentido literal como figurado.
61. The CHAIRMAN said that speakers must be more careful in their language, even if it were used figuratively.
61. El PRESIDENTE dice que los oradores deben ser más cuidadosos con sus palabras, aun si las utilizan en sentido figurado.
The United Nations has figured prominently in Indonesia's struggle to preserve its freedom.
Las Naciones Unidas han figurado de forma prominente en la lucha de Indonesia por preservar su libertad.
The questions of impunity, amnesties and tribunals had figured prominently in the negotiations for the Comprehensive Peace Agreements.
Las cuestiones de la impunidad, las amnistías y los tribunales han figurado de manera prominente en las negociaciones de los Acuerdos de Paz Generales.
All of these have been endorsed by the international community and have figured prominently in various resolutions adopted by the Security Council.
Todos ellos han sido avalados por la comunidad internacional y han figurado destacadamente en diversas resoluciones del Consejo de Seguridad.
47. Present educational systems have figured among the major elements that have a direct effect on racism.
47. El presente sistema educativo ha figurado entre los principales elementos que tienen un efecto directo sobre el racismo.
This item has figured on the agenda of the United Nations for nearly 50 years.
Este tema ha figurado en el programa de las Naciones Unidas durante casi 50 años.
We are, figuratively speaking, only a few centimetres away from starting this important substantial work this year.
Hablando en sentido figurado, nos quedan solo unos pocos centímetros de distancia para iniciar esta importante labor sustantiva este año.
Figure of speech.
En sentido figurado.
Hebérmelo had figured.
Debía hebérmelo figurado.
In a figurative sense.
En un sentido figurado.
Figuratively or otherwise.
Figurada o literalmente.
Figuratively speaking, of course.
En sentido figurado, por supuesto.
‘I’m speaking figuratively.
– Hablo en sentido figurado.
Only in a figurative sense.
—Solo en sentido figurado.
it’s a little less than I figured.”
Es un poco menos de lo que me había figurado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test